Эх ты translate Turkish
102 parallel translation
Эх ты, господи. Как ни поворотись, задница всегда сзади. Глубокая истина.
Nereye dönersek dönelim, arka taraftakiler hep peşimizdeydi.
"Рук своих не видел". Эх ты, трус!
"Ellerimi bile göremedim." Seni korkak!
О, Фрэнк, эх ты глупышка.
Benim zavallı Frank'ım.
Эх ты, большой ребёнок!
Oh tatlım!
Эх ты.
Yapma ama.
Эх ты, корм для банты!
Seni küçük pislik!
Эх ты, несчастный розовый бедолага.
Seni zavallı pembe alçak.
эх ты неуч бестолковый!
Seni cahil avanak!
Эх ты. Я верил тебе, Эллиот.
Sana güvendim, Elliot.
Эх ты, главного то, я в пекле то и забыл.
Oh, asıl şeytanın başını unuttuk.
Эх ты, Пекаранда.
Ah Peñaranda!
Я. Эх ты карлик.
Ben daha uzunum, sen cücesin.
Эх ты, Рамзесишка!
Orada dur bakalım, Rammy!
Эх, даже у девушек, которые обладают меньшей красотой, чем ты, есть такие платки.
Çünkü onlar zengin.
Что ж ты не выходишь искать еду, эх?
Niçin benle dışarı yiyecek bulmaya gelmiyorsun, ha?
Эх, ты...
Hey, Vule!
Эх, Пурко, что ты наделал, Бог с тобой?
Allah kahretsin, gitmesine neden izin verdiniz?
Эх, темный ты человек.
Sen karanlık bir adamsın.
- Эх, ну почему ты уходишь?
Evet, neden beni yalnız bırakmıyorsun?
Эх, Пера, Пера, никогда ты ума не наберёшься.
Asla akıllanmayacaksın Pera.
Эх, мой Сильвие, вот и ты пострадал, бедолага.
Ah, Silvije'm.
Он из-за себя, я из-за него. - Эх, Петар, ты такой невезучий.
Ah, Petar'ım, ne kadar şansız birisin.
Эх, ты!
Haydi!
Эх ты.
- Norm.
Ты думаешь, я позволила бы тебе пойти на свидание с...? Эх, милочка...
Bir alkolikle çıkmana müsaade eder miyim?
Эх, ты прав.
Haklısın.
Эх, брат, если ты советуешься со мной, я польщен, но, знаешь, ты не по адресу.
Dostum, benden bir cevap bekliyorsun, bu beni sevindirdi ama yanlış kapıyı çalıyorsun.
Эх Хахин. Не знал бы я тебя, дурака 12 лет, сидел бы ты здесь.
Allah'tan seni 12 yıldır tanıyorum, yoksa yanımda 1 dakika bile kalamazdın.
Эх, ты выглядишь таким грустным.
Çok üzgün görünüyorsun.
Эх, ты, бедолага.
Oh, canım.
Эх, Лука, сын ктебе приезжал, а ты его не угостил ничем.
Ah Luka! Oğlum ziyarete geliyor ve ben onunla ilgilenemiyorum.
Эх, Электра ты все та же.
Hey gidi Elektra hiç değişmemişsin.
Эх, чувак, ты мне в душу плюнул.
Dostum, bunu yapma.
Эх, какой же ты рассеянный!
Çok sakarsın, değil mi?
- Эх, бедный Майкл. Ты не думаешь как маг.
Bir sihirbaz gibi düşünmüyorsun.
Эх ты, рогоносец.
Hadi pislik!
- Эх, ты, сукин сын.
- O... u çocuğu seni! Lütfen! Parayı o verecekti!
Эх, до чего же это меня раздражало! И ты все время их трескала.
Bu beni çılgına çevirirdi.
Эх, ты долбанный сукин сын! Мать твою!
Hay orospu çocuğu!
Эх. Я думаю, что ты ее получил, и теперь хотел бы бросить ее.
Sanırım istediğini aldın ve şimdi de terk etmek istiyormuşsun.
Эх, ты можешь лучше
İyi.
Не давай ему надежды пока ты не проверишь каждое тело в морге доктор Берк, могу я, эх..
Morgdaki her bedeni kontrol etmeden, ona umut verme. Dr. Burke, acaba ben...
именно так и написано. 431 ) } Эх... вот черт... почему ты раньше не сказал? которую не...
Bu kural sayesinde defteri yok edemezler ve benim hafızam da bende kalır.
Господи. - Ты просто не можешь без всех этих "м-м", "эх".
- Oranı buranı göstererek eğleniyorsun.
Эх, Донна, все эти годы ты это держала при себе.
Oh Donna, bunca yıl kendine mi sakladın.
- Эх, знаешь ты почему
- Neden olduğunu iyi biliyorsun.
Эх, хорошо, я вижу к чему ты клонишь.
Bunun nereye gittiğini görüyorum.
Эх, Белый Кролик, ты помнишь, как мы познакомились?
Beyaz tavşan. İlk tanışmamızı hatırlıyor musun?
Эх, Тесс, ты расстраиваешь меня.
Beni hayal kırıklığına uğrattın Tess.
Эх, приятель, что же ты ничего не сказал до того, как я влил в себя тот последний "Ред Булл".
Ahbap, keşke bunu son Red Bull'u içmeden önce söyleseydin.
Эх, джакузи. И ты голый?
- Hepiniz soyunacak mısınız?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187