English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я поеду в больницу

Я поеду в больницу translate Turkish

68 parallel translation
Я поеду в больницу на этой неделе, во время обеда.
Bu hafta, öğlen paydosunda, hastaneye gelirim.
- Ну, я поеду в больницу.
Şey, hastaneye gideceğim.
Я поеду в больницу.
Hastaneye döneceğim.
Я поеду в больницу.
Hastaneye gitmeliyim.
Я поеду в больницу и передам их Эйприл.
Kliniğe gidip onları April'e teslim edeceğim. Teşekkürler.
Я поеду в больницу, осмотрю парня.
Ben bu çocukla gidip durumunu takip edeyim.
Если же я поеду в больницу, то я больше никогда не смогу его увидеть.
Ama iyileştiğim zaman görmek zorunda olduğum birisi var.
Если же я поеду в больницу, то я больше никогда не смогу его увидеть. Просто сделайте мне операцию.
Eğer hastaneye gidersem, asla bu şansa sahip olamayabilirim.
Я поеду в больницу с ним.
- Hayır ben de onunla hastaneye geliyorum.
Я поеду в больницу.
- Ben hastaneye gideceğim.
Пожалуй, я поеду в больницу, прослежу за приготовлениями к вечеру.
Hastaneye gitmeliyim, her şeyin bu akşam için hazır olduğundan emin olmam lazım.
Слушай, я поеду в больницу, когда ей станет лучше, хорошо?
Uyandığında hastaneye gideceğim tamam mı?
Я поеду в больницу.
Ben hastaneye gidiyorum.
Давай отдадим ему всё, и я поеду в больницу.
Şu işi halledebilir miyiz böylece ben de hastaneye gidebilirim?
Я поеду в больницу, сделаю УЗИ.
Ultrason çektirmek için St. Thomas'a gideceğim.
Публика начнёт скандировать моё имя, а я покажу им большой палец. А потом я поеду в больницу.
Sonra tribünler adımı haykırırdı ve baş parmağımla iyiyim derdim.
Я не поеду в больницу.
Hastaneye gitmiyorum.
Если окажется не так, я поеду с тобой в больницу.
Zaten incitse de, hastanede seni yalnız bırakmam.
Я поеду с ней в больницу.
Hastaneye ben de geliyorum.
Я поеду с твоей мамой в больницу.
Ben anneni hastaneye götürüyorum.
Когда она поедет в больницу, я тоже поеду.
Onu hastaneye götürdüğünüzde, ben de geleceğim.
Сейчас я съезжу с ними, а потом поеду к Теду в больницу, а ты делай что хочешь.
Hastaneye Ted'i görmeye gidiyorum. Sen ne istersen yap.
Вот только в больницу я не поеду.
Sadece altı ay ömrüm kaldı. Ancak bir hastanede ölmeyeceğim.
Оглянулся - я единственный, кто ехал в этом автобусе. "Блин, лучше поеду в больницу, у меня точно псориаз".
Etrafıma baktım. Otobüste sadece ben vardım. " Sanırım hastaneye gitsem iyi olacak - -
Я поеду с Нейтом в больницу а Дэвид снимет выпуск Клэр на камеру Робби и мы все вместе посмотрим.
Hastaneye Nate'le birlikte gideceğim. David, Claire'in mezuniyet gününü Robbie'nin kamerasıyla çekecek. Sonra hep birlikte seyrederiz.
Я оставлю тебя там и поеду в больницу.
Seni bırakacağım ve sonra da hastaneye döneceğim.
- Постарайтесь не шевелиться. Я не поеду в больницу, нет!
Hastaneye gitmek istemiyorum, hayır!
Я не поеду в больницу.
- Hastaneye falan gitmem.
- Я поеду с ней в больницу!
- Onu hemen hastaneye götürürüm.
- Я не поеду в больницу.
- Hastaneye gitmeyeceğim.
Я тогда поеду... в больницу.
O zaman ben... hastaneye gideyim.
Сейчас я поеду к Елене в больницу, а потом поеду повидать отца.
Daha sonra da babama kısa bir ziyaret yapacağım.
Ты в порядке? Я поеду с Линкольном в больницу.
Onu ve Lincoln'ı hastaneye götürmeliyiz.
Я сначала проверю Джереми, а потом поеду в больницу.
Hastaneye gitmeden önce Jeremy'ye bir bakacağım.
Нет, знаешь что, я поеду поговорю с Торнтоном, позвоню тебе в больницу и все тебе расскажу...
Tamam, bak ben gidip Thornton ile konuşur ve seni hastaneden arar neler olduğunu söylerim.
Ни в какую бОльницу я с тобой не поеду.
- Hastaneye gitmeme gerek yok.
Я не поеду ни в какую больницу.
Hastaneye gitmem ben.
Я сейчас поеду в больницу.
Ben hastaneye gideceğim.
Ни в какую больницу я не поеду.
Sağlık merkezine falan gitmiyorum.
И я ни за что не поеду в больницу.
Ve kesinlikle hastaneye gitmiyorum.
Послушай, я поеду с тобой в больницу, хорошо?
Hastaneye kadar peşinden geleceğim, tamam mı?
И я не поеду в больницу.
Ne diyeceğini biliyorum.
Я, наверное, поеду в больницу.
Hastaneye gidiyorum ben.
— Деб... — Клянусь злоебучему Богу. Я не поеду в больницу, если ты позвонишь ему.
- Yemin olsun ki lan onu ararsan ambulansa binmem.
Я поеду с тобой в больницу.
- Ben de sizinle hastaneye gelebilir miyim?
Я поеду с ним в больницу.
Onunla gideceğim hastaneye.
Я поеду с ним в больницу.
Onunla birlikte hastaneye gideceğim.
Я поеду назад в больницу.
St. Thomas'a gitmem lazım.
Я не поеду в больницу!
Hastaneye gitmeyeceğim.
Я не поеду в больницу. Не поеду... Я им не сдамся.
Hastaneye de gitmem, teslim de olmam.
Я не поеду обратно в больницу.
Hastaneye dönmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]