Я поеду с вами translate Turkish
154 parallel translation
Эшли, можно я поеду с вами на вокзал?
Ashley, izin ver seninle istasyona kadar geleyim.
Я поеду с вами.
Ben de seninle Atlanta'ya geliyorum. Sen ve şu yeni elbisenle!
Я поеду с вами.
Seninle geliyorum.
Вы же не будете возражать, если я поеду с вами в своём кэбе?
Sizinle gelmeme aldırış etmezsiniz değil mi?
Я поеду с вами!
Sizle geliyorum.
Так сними её с него. Я поеду с вами.
- Ettirmedin farz et!
- Я поеду с вами.
Ben gelirim.
Я поеду с вами. Я должна увидеть Филиппа после этого письма.
Onu bu mektupla ilgili görmeliyim.
Теперь я поеду с вами.
Şimdi yanında kalabileceğim.
Я поеду с вами.
Yanına binmeliyim.
Я поеду с вами.
- Söyle bana, Germaine.
Даже и не думайте, что я поеду с вами!
Sizinle geri döneceğimi düşünme sakın!
- Я поеду с вами.
- Ben de geliyorum.
Я поеду с вами.
- Ben de sizinle gelirim.
Я поеду с вами!
- Ben de sizinle gelecegim.
Я поеду с вами. Меня зовут По Кампо.
Benim adım Po Campo.
Мне тоже надо ехать, Лори. Я поеду с вами.
Biz izlerini süreceğiz.
Если вы не против - я поеду с вами какое-то время.
Sizin için uygunsa beni bir yere kadar götürün.
- Я поеду с Вами.
- Ben de seninle geleyim.
- Я поеду с вами.
Seninle geliyorum.
Я поеду с вами в Сан-Диего на следующей неделе, чтобы запечатлеть воссоединение.
Hafaya belgeleri bi araya getirip San Diego'ya gidiyor olacağım.
И я поеду с вами, чтобы лично прекратить жизнь гражданина Джи-Кара.
Ve Yurttaş G'Kar'ın canını bizzat almak için ben de sizinle geleceğim.
Завтра вечером я поеду с вами!
Yarın gece sizinle çıkacağım çocuklar.
Но я поеду с вами.
Tamam ama sizinle geleceğim.
- Я поеду с вами.
Sizinle geliyorum.
Я поеду с вами и все проверю.
Ben seninle birlikte döneceğim.
Завтра я поеду с вами.
Yarın sizinle geleceğim.
- Я поеду с вами. Что ты делаешь?
Yok artık daha neler.
- Я поеду с вами. Что? Нет, ты остаешься здесь с Мартой.
İyi olacak bir şey için ayrılmak başka.
Когда тело будет готово, я поеду с вами в морг.
Ceset hazır olduğunda ben de morga geleceğim.
Я поеду с вами в Корону, ясно?
Beni Corona'ya götürün, tamam mı?
- Так, я поеду с вами.
- Ben de sizle gelirim.
Я поеду с вами в страну игрушек. Даже если мама не отпустит.
Sizinle Oyuncaklar Ülkesi'ne geleceğim annem izin vermese bile.
Раз я сказала, что поеду с вами, значит, поеду!
Seninle geleceğim dedim ve geleceğim!
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
Ben Favell'le arkanızdan geleceğim.
Я сама с вами поеду, доктор.
Ben de sizinle geleyim doktor.
- Успокоишься. - Я не поеду с вами.
- Sakinleşirsin.
И в Стэмфорд я с вами не поеду.
Sizinle Stamford'a da gelemem.
Я поеду туда с вами.
Sizi oraya ben götürürüm.
- Я поеду с вами к врачу.
- Acil servise sizinle gelirim.
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Bak, size söyledim çocuklar. Sizi götürmeyeceğim.
- Слушай, когда я поеду с вами?
Ben de gelemez miyim?
Вы, ребят, не против, если я с вами поеду?
Sizinle gelmemin sakıncası var mı?
- Не поеду я с вами.
- Hayatta olmaz, sizinle yarışmam.
- Я с вами не поеду!
- Yabancılarla arabaya binmem!
- Я поеду с вами.
Sizinle geleceğim.
- Я с вами не поеду.
Ben sizinle gelmiyorum.
Потому что я хоть уже и сделал многое, чтобы переспать с вами, но я не поеду в Нью-Джерси!
Ben bir kızla yatmak için bir çok şey yaparım ama asla New Jersey'e gitmem.
- А как же, я и не поеду с вами, останусь с Розой.
Elbette. Ben zaten gelmiyorum ki. Rosa'nın yanında kalıyorum.
Я с вами поеду.
- Seninle gelebilirim.
Отпустите обыкновенного Андо, я и поеду с вами.
Özel olmayan Ando'yu bırakın, ben de sizinle geleyim.
я поеду 338
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду один 19
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду один 19
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16