Я поеду с тобой translate Turkish
391 parallel translation
Я поеду с тобой. Нет.
Ben de seninle gelmek istiyorum.
Если окажется не так, я поеду с тобой в больницу.
Zaten incitse de, hastanede seni yalnız bırakmam.
Я поеду с тобой.
- Seninle gelirim.
Нисколько, потому, что я поеду с тобой.
Hiçbir şekilde, çünkü ben de seninle geliyor olacağım.
Я поеду с тобой, если хочешь.
İstersen seninle gelirim.
- Я поеду с тобой.
- Ben de seninle geliyorum.
Да. Тогда и я поеду с тобой.
Seninle birlikte geri döneceğiz.
В любой момент, когда захочешь поехать в город, Шипстед, я поеду с тобой.
Şehre ne zaman gitmek istersen seninle gelirim.
Я поеду с тобой куда угодно.
Seninle şimdi dünyanın her yerine giderim.
Я поеду с тобой.
Ben de seninle geleceğim.
Завтра, я поеду с тобой в деревню.
Yarın seninle beraber kasabaya ineceğim, uğurlamaya.
Ты дашь нам деньги, только если я поеду с тобой в гостиницу?
Yani parayı bana ancak seninle bir otele gidersem mi vereceksin?
Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
Seninle Washington'a geleceğim, yarın, istersen... Ve sana o adamın şeytandan yana olduğunu kanıtlayacağım,.. ... şeytanın ta kendisi olduğunu.
- Я поеду с тобой.
- Seninle geliyorum.
Пошли, я поеду с тобой.
Gel, seni eve bırakayım. Gel.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь.
Yani sizinle geleceğim ve söylenmeyeceğim. Çoraplarınızı, yaralarınızı dikeceğim, ve benden ne isterseniz yapacağım, bir şey hariç.
Может я поеду с тобой?
- Beni de götürür müsün?
Может, я поеду с тобой.
Belki ben de seninle gelirim.
Я поеду с тобой, парень.
Seninle geleyim, birader.
Я поеду с тобой.
Seninle geleceğim
Я поеду с тобой.
Ben buradayım.
- Хочешь, я поеду с тобой?
Seninle gelmemi ister misin?
Постой, я поеду с тобой.
- Fury, bekle. Seninle geleceğim.
- Я поеду с тобой.
- Seninle gideceğim.
Я поеду с тобой!
Seninle geleceğim!
И ты думаешь, что я поеду с тобой в Дели после всех этих злоключений, в которые ты меня втянул?
Başımı soktuğun onca beladan sonra seninle gideceğimi sanıyorsan bir daha düşün!
Я поеду с тобой.
Seninle gelmek istiyorum.
Если мы сдадимся и я поеду с тобой, ты обещаешь не причинять вреда этому человеку?
Teslim olup sana dönersem, bu adamı incitmeyeceğine söz verir misin?
Я поеду с тобой.
Seninle geleceğim.
Я поеду с тобой, Гас, если хочешь.
İstiyorsan seninle gelirim, Gus.
Хорошо, я поеду с тобой.
Tamam, seni götürürüm.
Я поеду с тобой.
Sanırım ben de seninle geleceğim.
ѕодожди. я поеду с тобой.
- Konuş. Ne oldu?
Я поеду с тобой, Томми.
- Beraber başka bir yere gideriz. - Hayır, olmaz.
Никуда я с тобой не поеду.
Seninle hiçbir yere gelmem.
- Я поеду с тобой!
- Geleceğim işte!
- И я поеду с тобой.
- Ben de sininle geleceğim.
" Ричард, дорогой, я с тобой поеду куда угодно.
" Richard, sevgilim, seninle her yere giderim.
- Не против, если я поеду с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Я с тобой не поеду, визирь.
Seninle gitmek istemiyorum.
Я никуда не поеду, я останусь с тобой.
- Gitmek istedim ama yapamadım.
Завтра я не поеду с тобой в аэропорт.
Yarın seninle havaalanına gelmiyorum.
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
John, seninle geleyim. Hadi.
Я с тобой не поеду.
Seninle gitmek istemiyorum.
Я не поеду с тобой.
Ben seninle eve gitmem.
Вы обратились к Айне Бисли и сказали... "Я не поеду с тобой на юг этой зимой."
Ina Beasley'e dönüp şöyle demiştin :..... "Bu kış seninle güneye gelemeyeceğim."
"Я не поеду с тобой на юг этой зимой."
"Bu kış seninle güneye gelemeyeceğim."
Я не поеду с тобой.
Seninle gelmeyi düsünmüyorum.
Я просто не поеду с тобой.
Seninle gelmeyeceğini söyledim.
Я поеду в Айову с тобой.
Seninle lowa'ya geliyorum.
Папа говорит, я с тобой не поеду.
Babam bensiz gideceğini söyledi.
я поеду 338
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду за тобой 18
я поеду один 19
я поеду в больницу 16
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду за тобой 18
я поеду один 19
я поеду в больницу 16
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76