Я поеду один translate Turkish
35 parallel translation
Я сделаю по-своему. Я поеду один.
Ben işi kendi usulümce yapacağım.
Тогда я поеду один.
Peki öyleyse tek başınayım.
Я поеду один.
Ben yalnız gideceğim.
- Лучше мне поехать с тобой. Я поеду один - я.
Konuşmaktan başka bir şey yapmadık.
Прекрасно. Я поеду один и верну их сам, в одиночку. Потому что для меня это важно.
Anlaşıldı, ben tek başıma gidip, onları geri kazanacağım.
Я поеду один.
Gerisini bana bırak.
Нет, я поеду один.
Hayır, yalnız kalmalıyım.
Будет быстрее, если я поеду один.
Yalnız gidersem, çabuk biter.
Нет, я поеду один.
Ben damsızım.
Я думаю, будет лучше, если я поеду один.
Yalnız gidersem daha iyi olacak.
Ты правда думал, что я поеду один со всеми деньгами?
Gerçekten bütün parayı tek başıma getireceğimi mi düşündün?
Я поеду один.
Yalnız gidiyorum.
- Нет, я поеду один.
- Kendim giderim.
- Я поеду один.
- Ben tek başıma giderim.
Да, нет, я... думаю я... вероятно я поеду один.
- Hayır. Sanırım yalnız gideceğim.
Что ж, значит, к побережью я поеду один.
Öyleyse kıyıda kendi başıma dolaşmak zorunda kalacağım.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
- Pekala. Seni bırakayım. Partiye yalnız gitmek zorundayım.
Но он не поедет один. Я поеду с ним.
Yanında bir büyüğü olacak.
Я поеду один.
Yalnız gideceğim.
Я поеду туда один и никто даже не заподозрит, что мы с тобой знакомы.
Oraya kendim gideceğim ve aramızda herhangi bir bağlantı olmayacak.
Поэтому я подумал, что поеду один.
Bu yüzden yalnız gitmeyi düşündüm.
Я цто, один поеду?
- Yalnız mı gidiyorum?
Я тоже один поеду.
Ben de kendi başıma eve gidiyorum.
Поеду я один.
Sadece beni. Bitti.
Вот что, Шелдон, что я скорее поеду один, чем возьму тебя с собой.
Sheldon, öyle bir noktaya geldik ki, seninle gideceğime yalnız giderim daha iyi.
Я поведу свой кхалассар на запад, на край мира. И поеду на деревянных конях через черную соленую воду... как не делал еще ни один Кхал до меня.
Daha önce hiçbir Khal'in yapmadigini yapip Khalasar'imi dünyanin sonu olan batiya götürecek ve siyah tuzlu suda tahtadan atlar sürecegim.
Я поеду туда один.
Yalnız gideceğim.
Я один поеду, потому что у мамы снова может случится приступ, если она увидит кого-нибудь незнакомого.
Eğer tanımadığı biri gelirse annem kendini yine kötü hissedebilir.
Я не поеду туда один.
Oraya yalnız girmem.
Тогда я один поеду.
O zaman tek giderim.
Знаешь, я один поеду поговорю с этим парнем.
Şu herifi yalnız gidip görmeliyim.
Я собираюсь в Новый Дельфи и и поеду один.
New Delphi'ye gidiyorum, ve yalnız gidiyorum. Seni orada neyin beklediğine dair hiçbir fikrin yok.
Я поеду на Ибицу один. "
İbiza'ya kendim gidiyorum.
Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
Bu yüzden bir drag yarışı daha yapmaya karar verdim. James'in de sonuna kadar yarışacağı ve benim eski stil kullanacağım cinsten.
И не делай вид, что я поеду туда один.
Yalnız gidecekmişim gibi de davranma.
я поеду 338
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
я поеду домой 67
я поеду на автобусе 29
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду с ней 20
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду за тобой 18
я поеду в больницу 16
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
одиночество 176
один год 67
один час 173
один раз 645
один день 184
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
одиночество 176
один год 67
один час 173
один раз 645
один день 184
один из моих любимых 20
один на один 123
один из 83
один человек 152
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один в один 38
одиночка 426
одинокий 90
один на один 123
один из 83
один человек 152
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один в один 38
одиночка 426
одинокий 90
одинокой 38
один бокал 36
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
одинока 59
один из вас 68
один из них 479
одинокая 68
один бокал 36
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
одинока 59
один из вас 68
один из них 479
одинокая 68