Я позабочусь об остальном translate Turkish
48 parallel translation
Просто делай свою работу, я позабочусь об остальном!
Sen işini yap, ben hallederim.
Я позабочусь об остальном.
Gerisini ben hallederim.
Просто выбери кого-нибудь и я позабочусь об остальном.
Hadi seç birini ve ben ayarlayayım.
- Я позабочусь об остальном.
- Ben de bununla ilgileneyim.
Возьми их а я позабочусь об остальном.
Bunlari al geri kalaniyla ben ilgilenecegim.
Я позабочусь об остальном.
Kalanını bana bırak.
Я позабочусь об остальном.
Geri kalanıyla ben ilgilenirim.
А я позабочусь об остальном.
Gerisini ben hallederim.
А я позабочусь об остальном.
Ondan sonrasını ben hallederim.
Я позабочусь об остальном.
Ben her şeyle ilgilenirim.
Ты говоришь мне где Дюк, а я позабочусь об остальном.
Bana Duke'un yerini söyle, gerisiyle ben ilgilenirim.
Принеси фильм сегодня на вечер Блэр, и я позабочусь об остальном.
Filmi Blair'in bu geceki açılışına getir kalan işlerle ben ilgileneyim.
Я позабочусь об остальном.
Ne demek istiyorsun...
Я позабочусь об остальном.
Gerisini düşünme.
Хелен, ты должна только предъявить ему обвинение, я позабочусь об остальном, хорошо?
Helen, sen sadece suçun ne olduğunu söyleyeceksin. - Sonrası bende, anlaştık mı?
Ты сошьёшь мне платье. А я позабочусь об остальном.
Sen gelinliğimi tasarla, geri kalan her şeyi ben hallederim.
Просто скажи, что ты его адвокат, получи права посетителя, я позабочусь об остальном.
Sadece onun avukatı olduğunu söyle, ziyaretçi haklarını al... Gerisini ben hallederim.
Я позабочусь об остальном.
Ben kalanını hallederim.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
Rotada ilerle. Yörünge statüsünü sağla, gerisini bana bırak.
Вы даете мне 25 процентов, об остальном позабочусь я.
Bana yüzde 25 ver, gerisini hallederim.
Об остальном я позабочусь.
Gerisini ben hallederim.
Подумай о Мариссе, об остальном позабочусь я.
Sen, Marissa'yı düşün, gerisini ben hallederim.
Об остальном я позабочусь.
Ne gerekiyorsa söyle ve onu oradan kurtar.
Об остальном я позабочусь.
Ben her şeyin çaresine bakacağım.
Продолжайте, об остальном я позабочусь.
Devam et, ben ilgilenirim
Обещаю, об остальном я позабочусь сама.
Söz veriyorum geri kalanıyla ben ilgilenirim.
Об остальном позабочусь я.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Об остальном я позабочусь.
Bundan sonra her şeyin icabına bakacağım.
Об остальном я позабочусь сам.
Geri kalanını ben hallederim.
Доставь нас туда, а об остальном я позабочусь.
Sen bizi oraya götür diğer mevzularla ben ilgilenirim.
Не волнуйся. Об остальном я сам позабочусь.
Geri kalanı benim işim.
Об остальном я позабочусь.
Geri kalanıyla ben ilgilenirim.
Позвони ему ровно через 10 минут, а об остальном я позабочусь.
Tam 10 dakika sonra onu ara. Gerisini ben hallederim.
Об остальном я сам позабочусь.
Gerisini ben halledeceğim.
Об остальном я позабочусь сам.
Gerisini ben hallederim.
А об остальном позабочусь я.
Gerisini ben hallederim.
Принеси ее мне. Об остальном я позабочусь.
Bana getir, gerisiyle ilgilenirim.
Об остальном я позабочусь.
Gerisini bana bırak.
Об остальном я позабочусь.
Geri kalanını ben hallederim.
я позабочусь о нем 90
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь об этом 590
я позабочусь о ней 89
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь 191
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь об этом 590
я позабочусь о ней 89
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь 191
я позабочусь о них 37
об остальном я позабочусь 19
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позову тебя 30
я позвоню вам завтра 16
об остальном я позабочусь 19
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позову тебя 30
я позвоню вам завтра 16