English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я позабочусь об этом

Я позабочусь об этом translate Turkish

788 parallel translation
Я позабочусь об этом.
Lee Jae Ha'dan ben sorumluyum.
Я позабочусь об этом.
Bir sorayım. Bay Hagen?
Я позабочусь об этом. Предоставь это мне.
Ben hallederim bunu.
Я позабочусь об этом.
- Ben hallederim.
- Ничего, я позабочусь об этом.
Daha sonra, her şeyle ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Bunu ben hallederim.
Я позабочусь об этом. Федерация - это не целая Вселенная.
Eğer Federasyonu bir evren olarak algılamazsan bunu sağlayabilirim.
Я позабочусь об этом.
Onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Bırak bu işle ben ilgileneyim.
Я позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Я позабочусь об этом сам.
Bununla kendim ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Sen git. Ben bu işi hallederim.
Успокойся. Я позабочусь об этом.
Bana bırak.
Я позабочусь об этом.
Bununla ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Defterle ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Bunu bana bırak.
Я позабочусь об этом.
Onunla ben ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Ben ilgileneceğim, gel.
Я позабочусь об этом.
Bizzat ben ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом, возвращайся к своим, а я пришлю своих ребят, они всё уладят ".
Sen yardım ekibini bekle.
Я позабочусь об этом,..
Ben hallederim.
Я позабочусь об этом.
Hemen ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Ben yemeğini oyalarım.
Я позабочусь об этом после праздников.
Tatil bitince işe geleceğim.
- Я позабочусь об этом.
- Elbette madam.
Я об этом позабочусь.
Parayı getireceğim.
Ладно, я об этом позабочусь. Не волнуйтесь.
Tamam tamam dikkatli olurum.
Я позабочусь об этом, будьте уверены.
Hangi düğmenin bu işe yaradığını bilmiyorum Albay.
Я об этом позабочусь.
Ben halledeceğim.
Я, позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Уж об этом-то я позабочусь.
Bırak bunu ben düşüneyim.
Да, я позабочусь об этом.
- Evet, eminim öyledir.
Я об этом позабочусь, конечно.
İcabına bakacağım.
Я об этом позабочусь!
Onu almama izin ver. Onları buradan götür!
- Я сам позабочусь об этом.
- Ben haIIedebilirim.
Я об этом позабочусь.
Yapacağım bunu.
Я об этом позабочусь.
Onu koruyorum.
Я сама позабочусь об этом. "
"Ben onun icabına baktım."
Об этом я лично позабочусь.
Bununla ben kişisel olarak ilgilenirim.
Я об этом позабочусь.
Lan bakacağız çaresine.
Я об этом позабочусь.
Bunu ben hallederim.
- Я об этом позабочусь.
- Ben hallederim.
Об этом позабочусь я.
Bunu ben hallederim.
Надо об этом почитать. - Я о вас позабочусь.
- Sizi eğitmeye çalışıyorum!
Я об этом позабочусь.
Onunla ben ilgileneceğim.
Я об этом позабочусь.
Eve gir. Ben hallederim.
Я сам позабочусь об этом.
Bu işi bana bırak.
Я сразу в путь, как только позабочусь об этом деле.
Bu işi bitirir bitirmez geliyorum. Bitirmeliyim.
Я сам позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Я сам об этом позабочусь.
Ben hallederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]