English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я помогаю тебе

Я помогаю тебе translate Turkish

232 parallel translation
Коквиллион только что увидел, как я помогаю тебе.
Koquillion, sana yardım ederken beni gördü. O olduğunu biliyordum.
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья.
Şimdi, dinle! Başın dertte ve sana yardım edeceğim çünkü arkadaşlar böyle günler içindir. Öyle değil mi, Andy?
Я помогаю тебе идти.
Ben de yürümeni sağlayabilirim.
Но когда я помогаю тебе прибрать у себя, я помогаю тебе.
Ama evinin temizliğine yardım ederken, sana yardım ettiğimi düşünüyorum. "
Я думала, я помогаю тебе.
Sana yardım etmek içindi.
Я здесь. Я помогаю тебе с детьми, с лекарствами.
Ben buradayım, sana çocuklarda ve ilaçlarında yardım ediyorum.
Я помогаю тебе решать проблемы с твоими девушками.
Kızlarla olan sorunlarına yardımcı olurum.
Ты позволяешь мне и Дрю покинуть город, я помогаю тебе убить Энджела.
Dru'yu alıp kasabadan kaçmama izin vereceksin. Ben de Angel'ı öldürmene yardım edeceğim.
- Я помогаю тебе не за деньги.
- Sana para için yardım etmiyordum.
Я помогаю тебе, потому что ты помог мне.
Sana yardım ediyorum çünkü sen de bana yardım ettin.
Я говорил тебе, я сам справлюсь, это не проблема. Более того, это я помогаю тебе, чем могу.
Hem biliyorsun ki elimden gelen herşeyi yapıyorum.
Я помогаю тебе, это моя работа.
Yardım etmeye çalışıyorum. Bu benim işim.
Можно заключить сделку. Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
Sen bunu kimseye anlatmazsın, ben de Sally'i elde etmene yardım ederim.
Я помогаю тебе, ты помогаешь мне.
Ben sana, sende bana yardım ediyorsun.
Я помогаю тебе выздороветь.
Tekrardan bir bütün olmana yardım ediyorum.
- Ты должна мне помочь. - Я помогаю тебе.
- Bana yardım etmelisin.
Я помогаю тебе переделать твой дом.
Ben de evini değiştirmene yardım ediyorum.
Я помогаю тебе.
Sana yardım ediyorum.
- Почему я помогаю тебе?
Tamam mı? Neden sana yardım ediyorum.
Я знаю, почему я здесь - я помогаю тебе в достижении своих целей.
Ben neden burada olduğumu biliyorum. İstediğini elde etmene yardımcı olmak için buradayım.
Я помогаю тебе, потому что я хочу сказать.. .. тебе и твоему мужу, что вы зачали ребенка до того, как попали на остров
Sana yardım ediyorum çünkü, sana buraya gelmeden önce hamile kalmışsın demek istiyorum.
Я помогаю тебе, потому что хочу снова приносить хорошие новости
yardım ediyorum çünkü, yeniden iyi haberler vermek istiyorum
Я много тебе помогаю, разве нет?
Sana çok yardımım dokunuyor, değil mi?
Да-да, помогу, я ведь уже тебе помогаю...
Evet, tabii, yardım edecektim, değil mi...?
Я же тебе во всём помогаю.
Güzel bir rüya görüyordum.
Я тебе помогаю, следи за собой.
Seni severim, bu yüzden sözlerine dikkat etsen iyi olur.
Ты делаешь репортаж, и я тебе помогаю.
Buna inanamıyorum.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
Toparlanmana yardım edeceğim, sen de bana beş haneli ödeme yapacaksın.
Я же тебе помогаю.
Ben sana yardım ediyorum.
Я тебе помогаю учинить вендету, а ты топчешь мои мечты?
Sana kişisel intikamın için yardım ediyorum, sense benim hayallerimi yıkıyorsun.
Что тебе не нравится? - я просто помогаю ей!
Zor durumda olan bir kıza yardım etmem seni rahatsız mı etti?
Я тебе здесь помогаю.
Sana burada yardım ediyorum.
Если бы он узнал, что я помогаю тебе, он бы пристрелил меня.
Sana yardım ettiğimi bilse beni gebertir.
Выглядят, как соседские. Я тебе помогаю, а ты после этого хочешь начать что-то еще.
Sana yardımcı oldum ve sen başka şeyler sormaya başladın.
Я ведь не очень тебе помогаю, да?
Gerçekten yardım edemiyorum, değil mi?
Я тебе помогаю.
Ben ediyorum.
Я просто тебе помогаю.
Senin yardımcınım. Yardım ediyorum.
- Что? Я помогаю. Мне хочется, пнуть тебе под зад.
Kıçına tekme istiyorsun sen.
Знаешь, почему я тебе помогаю? Нет.
- Sana niye yardım ettiğimi biliyor musun?
Сегодня я тебе помогаю.
Hizmetindeyim.
Я больше не помогаю тебе с Бастером.
Buster konusunda sana artık yardım yok.
Верно. Тогда почему я не помогаю тебе в чем-то еще, помимо вождения, Джон?
Peki o zaman neden araba sürmek dışındaki şeylerde de çıraklık yapmıyorum, John?
Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.
Tüm ağır işleri sen yapıyor... Ve gerisini bana söylüyorsun.
Я просто помогаю тебе повзрослеть, Энди!
Ben sadece büyümeni sağlamaya çalışıyorum, Andy.
Если я тебе помогаю, то я в деле, ты же понимаешь?
Sana yardım ediyorum, işin içindeyim. Bunu biliyorsun değil mi?
Я не помогаю тебе.
Sana yardım etmiyorum.
Я считал, что помогаю тебе.
Sana yardım etmek istedim.
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Aslında sana hala yardım ediyorum.
Как часто я тебе помогаю?
Ne kadar sık sana yardım ettiğimi Biliyor musun?
Я тебе не помогаю.
Sana yardım etmiyorum.
Я всегда тебе помогаю?
Sana hep yardım mı ederim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]