English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu nasıl anladın

Bunu nasıl anladın translate English

185 parallel translation
- Bunu nasıl anladınız, Doktor?
- How do you know that, Doctor?
- Bunu nasıl anladın?
- How can you tell?
- Bunu nasıl anladınız?
- How is that sir?
Bunu nasıl anladın?
How did you get it?
Bunu nasıl anladın?
How'd you get it?
Bunu nasıl anladın?
How do you figure that?
Bunu nasıl anladın?
How could you tell?
Bunu nasıl anladın?
How can you understand that?
- Bunu nasıl anladın?
- How do we know this?
Bunu nasıl anladın?
How do you know?
Pekiyi, bunu nasıl anladın?
Well how do you know that?
Sanırım tüm yardımları kullanabiliriz. Ama bunu nasıl anladın?
I guess we can use all the help we can get but how do you know that?
Bunu nasıl anladın?
How do you know that?
- Bunu nasıl anladın?
- How could you tell?
Bunu nasıl anladın?
- How do you recognize that?
Bunu nasıl anladın?
How can you tell?
Bunu nasıl anladın?
- How did you figure that out?
Bunu nasıl anladın, evlat?
How do you figure that, kid?
- Bunu nasıl anladın?
- How did you know that?
Bunu nasıl anladınız?
How'd you figure that?
- Bunu nasıl anladın?
- How do you know she did that?
Bunu nasıl anladın?
How - How'd you know that?
Bunu nasıl anladın?
- How can you tell what that is?
Bunu nasıl anladın?
- Well, how do you know that?
Peki bunu nasıl anladın?
- And how do you figure that?
- Bunu nasıl anladın?
How do you figure that?
Ve siz, bunu nasıl anladınız?
Mm-hm. And you, uh, found this out how?
Bunu nasıl anladınız?
- How did you determine that?
Bu şehirde sadece bir tane salak buldun. Beni! - Bunu nasıl anladınız?
You could fiind just one fool in the town.
Bunu nasıl anladın?
And how did you figure this out?
Aslında bu oldukça iyi bir tahmin. Bunu nasıl anladın? Bu çok komik.
Actually, that, th-that's pretty accurate.How did you know that?
Üzgünüm ama bunu nasıl anladın?
I'm sorry. How would you know?
- Bunu nasıl anladın?
- How do you know?
Ama sen bunu nasıl anladın?
But how did you know that?
Bunu nasıl anladın?
- Oh, God. - How did you find out?
Sen bunu nasıl anladın?
How did you figure it out?
Bunu da hemen nasıl anladın?
So how the deuce did you know what that meant?
- Bunu istediğimi nasıl anladın?
- How did you know that's the one?
- İyi de nasıl anladın bunu?
- But how could you know?
Nasıl anladın bunu?
How'd you find out?
Nasıl anladın bunu?
How could you know that? .
Bunu nasıl yaptıklarını anladım.
I've seen how they do it.
Nasıl yaşadığını anladığımda bunu durdurmalıydım.
I should've stopped when I found out what it lived on.
Bunu nasıl anladın?
How did you figure this out?
- Evet ama nasıl anladın bunu.
- How can you tell that?
- Bunu nasıl anladın?
How did you figure it out?
- Bunu nasıl anladın? - O kasabayı severim.
- I love that town.
Bunu nasıl başardığını anladım şimdi.
Now I perceive that she hath made compare between our statures!
Öyle mi? Bunu nasıl anladın? Gözlerinizden.
- Or, what I thought we could do is, you could call her with me here and ask her if she wants to talk to me.
Bunu nasıl anladın? - Bilmiyorum.
What gave me away?
Bunu nasıl anladın? Cimri oluşundan.
Kind of cheap, though.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]