English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu nasıl yaptınız

Bunu nasıl yaptınız translate English

184 parallel translation
- Bunu nasıl yaptınız?
How did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
How did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
How did you come to read the file?
Bunu nasıl yaptınız?
HOW DID YOU DO THIS?
Bunu nasıl yaptınız?
How did you do it?
Bayan, bunu nasıl yaptınız?
Miss, how did you do it?
Bunu nasıl yaptınız?
How did you do this?
Bunu nasıl yaptınız efendim?
How did you do it?
- Bunu nasıl yaptınız?
How'd you do that? He went north.
Bunu nasıl yaptınız?
How the hell did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
How'd you do it?
Bunu nasıl yaptınız?
How do you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
- Well, how'd you do that?
- Bunu nasıl yaptınız?
- How'd you do that?
Parmağınıza bunu nasıl yaptınız?
How'd you do that to your thumb?
Daha doğrusu bunu nasıl yaptınız, diye sormam gerekiyor.
Or maybe I should say "How do you do it?"
- Bunu nasıl yaptınız?
- How did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
- Hey, how'd you guys do that?
İyi ama bunu nasıl yaptınız?
What exactly did you do?
Peki bunu nasıl yaptınız?
And how did you do that?
Bunu nasıl yaptınız?
CONNOR : How'd you do that?
Bunu size nasıl anlatacağımı bilemiyorum... ama bu yaptığınız yalnız yasalara aykırı değil, aynı zamanda yanlış.
Now I don't know how I can explain this to you but it's not only against the law, it's wrong.
- Nasıl yaptınız bunu? - Çok kolaydı. Dimitrios, Stambulski olayına karışan yabancı ajanlardan biri demeniz yeterliydi.
It was very easy the moment you mentioned the fact that dimitrios was one of the foreign agents in the stambulisky affair.
Nasıl yaptınız bunu?
How do you do that?
Bunu nasıl yaptığınızı dinlemek için can atıyorum.
I can't wait to hear how you arrange that.
Senin için yaptığımız onca fedakarlıktan sonra bunu bize nasıl yaparsın? Bu doğru değil!
How can you do this to us after all the sacrifices we've made for you.
Bunu nasıl yaptığınızı sorabilir miyim? Hayır.
Jolly Jack and I have our little secret.
Bunu nasıl yaptınız?
- How did you do that?
Ve Royal dansçılarının Terra'da bunu nasıl yaptıklarına gerçekten bakarız.
And we'll see how the Royal Dancers really did it on Terra.
Nasıl yaptınız bunu?
How did you guys do that?
Nasıl yaptınız bunu?
If you did, how did you?
Nasıl yaptınız bunu?
How'd you do that?
Bunu görev yaptığınız Vietnam'daki diğer yerlerle nasıl karşılaştırırsınız?
How would you compare it to other places that you've served in Vietnam?
Evreni hatırladığımız haline geri döndürmek ve bizim gerçekliğimize geri dönmek için, genç Biff'in Spor Almanağını ele geçirdiği kesin tarihi bulmalı ve bunu nasıl, nerede ve ne zaman yaptığını tam olarak tespit etmeliyiz.
In order to put the universe back as we remember it and get back to our reality, we have to find out the exact date and the specific circumstances of how, where and when Young Biff got his hands on that sports almanac.
Herkes hâlâ bunu nasıl yaptığınız anlamaya çalışıyor.
Everyone's still trying to figure out how you did it?
Bunu her sabah kocanıza yaptınız mı? "Nasıl hissediyorsun?"
Did you do that to your husband every morning? "How are you feeling?"
Kim olduğumuzu, bunu neden yaptığımızı, sizden çok uzun zaman önceki görüntünün, karşınızda nasıl durduğunu merak ediyorsunuz.
You're wondering who we are, why we have done this, how it is come that I stand before you, the image of a being from so long ago.
Bunu açıklayamam, işte bu yüzden bu gece burada olmanızı istiyorum,... Samuel'in nasıl tanrısal bir iş yaptığını görmeniz için.
I can't explain that, which is why I'm asking you to be there tonight, so you could see for yourselves Samuel doing God's work.
- Nasıl yaptınız bunu?
- How'd you do that?
Size yaptığım onca şeyden sonra bunu bana nasıl yaparsınız Bay Burns?
How could you do this to me, Mr. Burns? After all I've done for you.
Bunu kaç kez yaptınız, canavarca nasıl desem, en azından benim için en değerli şeyi yok etmeyi?
This most sacred of havens she violated How many times have you savagely destroyed what is, for me at least.
Bunu siz yaptınız, nasıl bildiği mi biliyor musunuz?
You know how I know you've done it?
Oha! Nasıl yaptınız bunu?
Whoa how'd you do that?
Bunu bana nasıl yaptınız?
How could you do that to me?
Bunu nasıl yaptığınızı bilmiyorum.
- l don't know how you do it. - What do you mean?
Bunu nasıl yaptınız?
Howdidyou do that?
Bunu yaptığınız işe nasıl uyguluyorsunuz?
How do you apply that education to what you do?
Bunu nasıl yaptığınızı anlamıyorum.
I don't see how you do it.
Nasıl yaptınız bunu?
How did you do it?
Dürüst bir insan, yaptıklarının sonucuna nasıl katlanıyorsa sizin de bunu yapmanız iyi olur.
You should take the appropriate measures which decent people take in a situation like this.
Belki bu kız büyük bir hata yaptığını fark etmiştir ama bunu nasıl telafi edeceğini bilmiyordur.
Well the thing is that maybe this girl realizes she made a mistake but she doesn't know what to do about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]