English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Ne yaptın böyle

Ne yaptın böyle translate English

670 parallel translation
Söylesene, sen bu sandalyelere ne yaptın böyle?
- What's this on your chairs?
Deborah, kendine ne yaptın böyle?
Deborah, what on earth have you done to yourself?
- Eline ne yaptın böyle?
- What did you do to your hand?
Bu kızılderilileri çileden çıkaracak ne yaptın böyle?
What did you do to get those Indians so mad at you?
- Vincent kendine ne yaptın böyle?
- Vincent... - what have you done to yourself?
- Köpeklere ne yaptın böyle?
What have you been doin to these dogs?
Bu, hikâyelerin hikâyesi. Ona ne yaptın böyle?
This is a story of stories, and what have you done with it?
Elbiseme ne yaptın böyle?
What did you do to my dress?
- Hanımefendi sen ne yaptın böyle?
- Lady, what have you done?
- Kendine ne yaptın böyle?
- What have you done to yourself?
Sen ne yaptın böyle?
What have you done? What have you done!
Alice, kahveye ne yaptın böyle?
Alice, what the hell have you done to the coffee?
Ne yaptın böyle?
What'd you do?
Polly, otelime ne yaptın böyle?
Polly, what have you done with my hotel?
Ne yaptın böyle kendine, Mole?
What have you done to yourself, Mole?
Zavallı küçük Edwige, kendine ne yaptın böyle?
Poor little Edwige, what have you done to yourself?
Tanrım, merdivenleri bile çıkamıyorsun. Ne yaptın böyle?
My God, you can't even climb the stairs, what have you done?
Saçlarına ne yaptın böyle?
What the hell did you do to your hair?
Bana ne yaptın böyle?
Oh shit. Look what she's done to me!
Bana ne yaptın böyle?
Look what she's done to me!
- Ne yaptın böyle?
So, what are you doing?
Kendine ne yaptın böyle?
What did you do to yourself?
Ne yaptın böyle hayatına?
What have you done in your life?
Ne yaptın böyle?
What did you do?
Kendine ne yaptın böyle?
What the fuck did you do to yourself?
"Ne yaptın böyle sürtük?"
Bitch, what's happening? "
Aman Tanrım! Ne yaptın sen kendine böyle?
Oh, my God, what did you do to yourself?
Küçüğüme ne yaptın sen böyle?
What have you done to my little one?
Ne yaptın sen böyle!
Look what you went and done!
Ne yaptın da başına böyle büyük bir bela açtın?
Babe, what did you do to get in this mess?
Ne yaptın kendine böyle?
What have you done to yourself?
- Ne yaptınız böyle?
- What did you do to it?
Böyle bir davranışı hak edecek ne yaptın ki?
Why do you stand for that kind of treatment?
İçerideki kıza ne yaptığını bilmiyorum ama o kadar ilişkiyle böyle bir şey olacağı kesin gibiydi.
I don't know what you did to that girl but it was bound to happen, the way you carry on.
Şu iki küçük maymunun yaptığına ne diyorsun? Onların biraraya gelerek böyle bir şey yapacaklarını hayal eder miydin?
How about those two little monkeys putting that together?
Bu adamlara ne yaptınız böyle?
What are you doing to those boys?
- Siz ne yaptınız böyle? Don Domenico iyi misiniz?
Don Domenico, what have you done?
Ne yaptın bana böyle Frydrych?
What have you done to me, Mr. Frydrych?
Ne yaptın böyle?
What have you done?
- Allah'ım, ne yaptın ona böyle?
- God, what have you done to him?
Ne yaptın kendine böyle?
!
Bu ne yaptığını sanıyor böyle?
What the hell're you playin'at?
Senin gibi bir adamın böyle aşağılık bir yerde ne yaptığını anlayamıyorum.
I don't know what a guy like you is doing in such a sordid place.
Böyle bir kemikle kabile büyücülerinin ne yaptığını biliyor musunuz?
Do you know what tribal sorcerers do with a bone like this?
Ne yaptınız bu çocuğa siz böyle?
What the hell have you done to that boy?
Ne yaptın kendine böyle?
What did you do to yourself?
Ne diye böyle aptal birşey yaptınız?
What the hell did you do that for?
Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz böyle?
Just what in the hell do you think you're doing here?
Siz ne yaptınız böyle?
Did you do all that?
Wilton Knight, Garthe'ın görüntüsünü yüzüme verip ne yaptı böyle?
What did Wilton Knight do, restructure my face in Garthe's image?
Her ne yaptıysan, ne kadar kötü olursa, jüri de o kadar, böyle bir şeyi normal bir insanın yapamayacağını düşünür. Anlatabildim mi?
No matter what you've done, the worse it is, the more the jury's gonna think that no normal person could have done it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]