Sen söylemiştin translate English
1,340 parallel translation
Hafta sonu yemeğimizde sen söylemiştin, unuttun mu?
You told me... on parent's weekend, remember?
Sen söylemiştin.
Yeah, you said it.
Ahbap, peniyi düşünürsem, peni alacağımı bana sen söylemiştin.
Man, you told me if I think pennies, I get pennies.
Yani, kendi sesimi bulmamı bana sen söylemiştin.
I mean, you told me to find my own voice.
Bana sen söylemiştin..... asla bir şizofrene güvenme diye.
You were the one who told me... never to trust a schizo.
Bunu sen söylemiştin.
You said so yourself.
Sen söylemiştin Bridge.
Isn't that what you said, Bridge?
Onun bir hayvan olduğunu sen söylemiştin.
You're the one who said Maximov's an animal. He is.
Ona asla vazgeçmemesini sen söylemiştin.
You always told him he should never let others put him down.
Herhalde vardı. Bir keresinde sen söylemiştin sohbetin afrodizyak olduğunu. Çünkü akıyordu.
There was a time when love was there, there must have been yes it was you who once said conversation was an aphrodisiac... because it flowed
Onun solucan gibi olduğunu sen söylemiştin. Minicik.
You say baby so small like worm, so small.
Sen söylemiştin.
You told me.
Sen söylemiştin.
You're mean.
Yapmamı sen söylemiştin.
You told me what to do.
Evet ama sen söylemiştin.
But you're the one who said it.
Bunu sen söylemiştin.
You said that.
- Ama sen söylemiştin...
- But only because you said...
Davetleri iptal etmemi sen söylemiştin!
You told me to un-invite people.
Bela olduğunu sen söylemiştin.
Look, you said yourself he was nothing but trouble.
Sanırım hızlı öğreniyorum. Özümde olduğunu sen söylemiştin.
I guess I'm a fast learner, you said yourself I was a natural.
Bunu sen söylemiştin.
You said it yourself.
Birbirimize her zaman doğruyu söyleyeceğimizi sen söylemiştin.
You said we would always tell each other the truth.
Bunu bana sen söylemiştin.
You told me that.
Çantayı almamı sen söylemiştin. Senin yüzünden oldu.
You told me to take the case!
Sen bana Dr. Draper'ın yazar olduğunu söylemiştin.
You told me that Dr. Draper was the author.
Sen de zayıflama meselesini söylemiştin.
And you told me about slimming down.
Ama sen toplantıda takım elbise giymek zorunda olmadığın için işini çok sevdiğini söylemiştin.
But you told everybody at the meeting that your job's good because you don't have to wear a suit.
Şey, bilirsin, sen bana başka bir kadına aşık olduğunu ve şuanda başka bir kadınla yattığını söylemiştin, ama... bana bir ibne olduğunu söylemedin.
Well, you know, you told me that you were in love with that woman and that now you're sleeping with another woman, but... you didn't tell me you were a dyke.
- Sen kendin söylemiştin.
You said so yourself.
Fakir bir insan ve sen de hiç olmadığını söylemiştin.
A poor person and you said there weren't any.
Ve sen de burada petrol bulacağını söylemiştin.
And you said you'd find oil here.
Sen de, evinizin uygun olduğunu söylemiştin.
And you did say that you had enough room to put me up.
- Sen de çok etkileyici olduğunu söylemiştin.
- You commented on how impressive he was.
Sen içinde birşeyler olduğunu söylemiştin.
You said you had something inside of you.
- Ama sen kır koşusundan nefret ettiğini söylemiştin.
But you told me you hated cross-country.
Weiwei, ama sen bana, yalnız beni sevdiğini söylemiştin!
Weiwei, but you said you only love me!
Bunu da sen soylemistin, dogru mu?
You saw it too, right?
- Sen bana tek seferde açmam gerektiğini söylemiştin.
- You asked me to uncork it at one go
O iyi, dinç ve canlı ve sen onun kaza geçirdiğini söylemiştin!
He's right here, hale and hearty and you said he had had an accident!
Oysa sen ilâca ihtiyaç duyacağımı söylemiştin.
And you thought i needed drugs. Ha ha ha!
Ve sen de bununla muhtemelen bir gaz devinin içinden geçebileceğimizi söylemiştin.
And you said we could probably fly it inside a gas giant.
Babanla beni davet ettiğinde sen ve Rory'yle öğle yemeği yiyeceğimizi söylemiştin.
When you invited your father and me for the weekend... you said it included a lunch with you and Rory.
Ama sen bana gayet kesin bir şekilde annenlerin ilişkimizi bilmemesi gerektiğini söylemiştin.
You told me that your parents were not supposed to know about us.
Yemin ederim ki, sen çağıracağını söylemiştin. Hayır, sen çağır demiştim.
I swear you said you were calling her.
Okuldan ayrılmıştım ve sen, lise mezunu olmanın önemli olmadığını söylemiştin.
You said GCSEs weren't important.
Hem sen bana kendimi savunmamı söylemiştin.
You said I should defend myself.
Hem ayrıca sen bana formumu kaybettiğimi söylemiştin.
You said I lost a step.
Sonra arabam bozuldu ve buradan çıkamıyorum... Burada dikilip Acil Araç Servisi'nden birilerinin gelmesini beklerken... Ki sen onların tam olarak... 18 dakika önce burada olacaklarını söylemiştin..
Then my engine dies and I cannot get out of this backwater butt park and then I'm standing here waiting for some AAA guy who you said was gonna be here 18 minutes ago, when this lovely lady named...
Sen onun büyük olduğunu söylemiştin. Ama o büyüğün de büyüğü.
You said he was big, but he's big-big.
- Hani görünmez olacağını söylemiştin sen.
- Thought I told you to be invisible.
- Sen beraber ayrıldıklarını söylemiştin.
- You said they left together.
söylemiştin 61
sen söyle 442
sen sus 80
sen siktir 19
sen sor 22
sen sakin ol 18
sen sordun 20
sen söyledin 91
sen sadece 66
sen seç 72
sen söyle 442
sen sus 80
sen siktir 19
sen sor 22
sen sakin ol 18
sen sordun 20
sen söyledin 91
sen sadece 66
sen seç 72