Bekleme translate Spanish
4,108 parallel translation
Sanırım bekleme müziği olarak Roger şarkı söylüyor.
Creo que la música de espera es Roger cantando.
Boş boş bekleme.
No se queden ahí parados.
Bekleme yapma. Buna inanabiliyor musun?
Muévete. ¿ Puedes creerlo?
Eğer istiyorsan, çok bekleme.
Bueno, si lo quieres, no esperes demasiado tiempo.
- Bekleme.
- No esperes.
Ben de dışarı çıktım ama bekleme salonunda yoktu. Lobide yoktu.
Así que salgo y no está en la sala de espera, no está en el vestíbulo.
Hadi gel hemen, hadi bekleme artık.
Ven a mí, no estés lejos de mi
Benden bir şey bekleme.
No me mires a mí.
Ancak organ nakli için bekleme listesi çok uzundu.
Pero la lista de espera para el trasplante era demasiado larga.
- Beni bekleme.
No...
Doktor Webber, Doktor Grey bekleme salonunda sizi bekliyormuş.
Dr. Webber, la Dra. Grey está en la sala de espera. Es urgente.
Ve eğer ayrıldığınız kızlar seksiyse onlara çıkma teklifi etme hakkını bize veriyor tabii ki 7 günlük bekleme süresinin ardından.
Y que si tu ex está buena, nosotros, los miembros de Boss Co., nos reservamos el derecho de invitarla a salir después de los 7 días apropiados de espera.
Düzeltme... 3 günlük bekleme süresi.
Corrección. 3 días apropiados de espera.
# Asla dönmemi bekleme # 500 mil
Nunca me llevó de vuelta a ti Siempre estoy a 500 millas
Çocukları o kadar sıkılmıştı ki o bölmeden atlayıp onlarla bekleme oyunları oynamak istedim, halı mecerası gibi.
Sus hijos estaban tan aburridos, que quise saltar la mampara divisoria y jugar a juegos de espera con ellos, como aventura en la alfombra.
Bekleme olayının içine girdik.
De acuerdo, entonces nosotros quedamos en espera.
- Beni bekleme.
- No me esperes.
Beni bekleme.
Los detectives están aquí. No me esperes levantado.
Sana, beni bekleme dedim sanıyordum.
Creía que te había dicho que no esperaras levantado. ¿ Cómo lo sabes?
Beni bekleme.
Tengo trabajo.
Beni bekleme.
No me esperes despierto.
Metro Haberleri 1'de canlı yayın muhabirliği işi için taşındım buraya. Büyük çıkış yapacağımı sanırken izleyenlerimizin çoğunlukla motorlu araçlar bölümü bekleme salonundakilerden ve televizyonunu ilk kez fişe takanlardan oluştuğunu öğrendim. Hepsinden de öte, hiç arkadaşım yok.
Vine por el trabajo de reportera en vivo para Metro News 1 creyendo que sería mi gran oportunidad, solo para enterarme de que nuestra audiencia está compuesta principalmente de salas de espera y gente que enciende su televisor por primera vez. Y por si fuera poco, no tengo amigos.
Bütün gece burada bekleme sebebimiz tartıyla oynamamız değildi.
No hemos estado esperando toda la noche para hacer el tonto con un peso.
Bekleme salonu mu? Ama güzel bir bekleme salonu.
Una buena forma de sala de espera.
- Bekleme salonundasın.
- En una sala de espera. - ¿ Una sala de espera para qué?
- Neyi bekleme odası? Genetik bilgiyi çıkartıp yeni DNA'yı içine yerleştirirsen... al sana norma bir doğum.
Eliminamos la información genética, lo fecundamos in vitro y dejamos que haya una gestación natural.
Eğer kızının bilinçli bir seçim yapmasını istiyorsan, 18 yaşına gelmesini bekleme.
Sabes, si quieres que tu hija tome una decisión informada, no esperes hasta que cumpla 18.
Yukarıda, cerrahi bekleme alanındaydım.
Estaba arriba en la sala de espera quirúrgica.
Bekleme o zaman.
Entonces no esperes.
Özel dedektif tutabilirsin ama oldukça pahalıya mâl olur. İşin sonunda kimsenin sana minnet duymasını falan da bekleme.
Puedes contratar a una agencia para personas desaparecidas pero pueden ser muy caros y no esperes un "gracias" al final del proceso.
Yeter ki benim söylememi bekleme.
Mientras no esperes que sea yo quien se lo diga a ella.
Ama sizin istediğiniz şeyleri yazmamızı da bekleme.
Pero no voy a escribir lo que quieras.
Uzunca bir bekleme listesi var.
Hay una lista de espera.
Cameron Dean'in ismi dün sabahki bekleme listesindeymiş.
El nombre de Cameron Dean estaba en la lista de ayer por la mañana.
Ondan medet bekleme.
No cuente con ello.
Merasim bekleme.
No te andes con cumplidos.
- Belki de sadece bir bekleme bölgesidir.
- Tal vez es un área de almacenamiento.
Padma Girişim ile bekleme durumunda olduğu sürece benim için oyalanma olur.
Mientras Padma siga a la espera de Iniciativa, me vendrá bien una distracción.
Demek katiller lobideki kilidi maymuncukla açıp 12 basamak çıkıp bu bekleme odasına girdiler. Bunların hepsi... -... bu mimarlık firmasına...
Entonces, los asesinos forzaron la cerradura del vestíbulo, subieron doce tramos de escaleras, siguieron hasta este recibidor, para poder así acceder a...
Ölümü ilan edildiği zaman eşyalarınızı almak için bekleme alanına götürüleceksiniz.
Tras una declaración de muerte, serán escoltados a la sala de espera para recoger sus pertenencias.
Hemen şurada. Onu bekleme odasına götürdüler.
Lo llevaron de vuelta a la celda de retención.
King's Cross İstasyonu'nun kadınlar bekleme salonunda bir dergi vardı.
Había una revista en la sala de espera de King Cross.
Burada mesai saatlerinin düzenli olmasını bekleme.
Pero no te acostumbres demasiado a los horarios regulares en esta oficina.
Gini uzun bir bekleme listesi olduğunu söyledi.
Gini me dijo que hay una tremenda lista de espera para voluntarios.
Biri bekleme odasına kolunda doğum lekesi olan kız bebeği bırakmış.
Alguien dejó una bebé con una marca de nacimiento en su brazo.
Bekleme salonunda yağsız krema var.
Tenemos leche desnatada en la sala de descanso.
Ya da kendine söylediğin yalanlara inanmamı bekleme.
No me mientas, ni esperes que crea las mentiras que cuentas sobre ti.
Benden arkama yaslanıp hiçbir şey yapmadan oturmamı bekleme.
No esperes que me acaba de sentarse y no hacer nada.
â ™ ª Birbirimize bağlanırken sen susuzluğunu gider... â ™ ª â ™ ª sakın bekleme ve bir Erişilen'e uzan. â ™ ª â ™ ª Evet, çilekli, mangolu veya şeftalili. â ™ ª â ™ ª Erişilen'e erişin. â ™ ª â ™ ª Bir Lex Şirketleri ve Erişilenler yapımıdır. â ™ ª
De Lex Corp y The Reach.
Nerede olduğumu söyler misin? Bekleme salonundasın.
En una sala de espera.
Neyi bekleme salonu?
¿ Una sala de espera para qué?
beklemek 37
beklemedeyim 24
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74
beklemek mi 33
beklemede kalın 147
beklemede 32
beklemedeyiz 39
beklemeliyiz 28
beklemesini söyle 16
beklemedeyim 24
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74
beklemek mi 33
beklemede kalın 147
beklemede 32
beklemedeyiz 39
beklemeliyiz 28
beklemesini söyle 16
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklerim 153
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43