Belki de haklısın translate Spanish
914 parallel translation
- Belki de haklısınızdır.
Quizá tenga razón.
Belki de haklısın.
Puede que tengas razón.
Belki de haklısın.
Quizá tengas razón.
- Belki de haklısın.
- Quizás tengas razón.
- Belki de haklısın.
- Puede que tengas razón.
Belki de haklısın, Charlie.
Quizá tiene razón, Charlie.
Belki de haklısın, en iyisi budur belki.
Puede que tengas razón. Puede que sea la mejor manera.
Belki de haklısın dostum.
Puede que tenga razón, amigo.
Evet, belki de haklısın.
Si.. Quizá tengas razón.
Belki de haklısın Buralarda olmak senin için tehlikeli
Tiene razón, es peligroso para usted estar aquí.
Belki de haklısın. Bir gün, birileri bir serum keşfedecek ve bu büyümelere diabete insülin gibi, difteriye antitoksin gibi şifa olacak.
Algún día alguien descubrirá un suero que será para esto... como la insulina para la diabetes y la antitoxina para la difteria.
Belki de haklısın.
Quizás tengas razón.
- Evet, belki de haklısın.
- Puede que tenga razón.
- Belki de haklısın.
Quizá tengas razón.
Belki de haklısın Hildy.
Más te vale irte. Es mejor que te vayas.
Tamam, belki de haklısın.
Quizá tengas razón.
Belki de haklısın.
Quizás usted tenga razón.
Belki de haklısın.
Quizá tienes razón.
Belki de haklısın. Emin ol haklıyım.
- Quizás tengas razón.
Şey, evet, belki de haklısın.
Puede que tenga razón.
- Belki de haklısın. - Öyleyim.
- ¿ Tú crees?
- Belki de haklısın. - Haklıyım tabi.
- Entonces, ¿ me caso?
- Belki de haklısın.
- Cierto.
Belki de haklısın.
Tal vez tenga razón.
Belki de haklısın.
Tal vez tengas razón.
Çok daha ilginç gelen başka şeyler olmuş. Belki de haklısın.
- Había cosas más interesantes.
- Belki de haklısınız.
- Tienes razón.
Belki de haklısınız.
Quizá tenga razón.
- Belki de haklısın.
Quizás tenga razón.
Belki de haklısın.
Quizá tenga razón.
Belki de haklısın. Ölümden beter.
Lo realmente malo fue que murió
Belki de haklısınız.
Probablemente tengan razón.
Belki de haklısınız, bilemiyorum..
Quizá tenga razón, no lo sé, pero por eso mismo.
- Belki de haklısın.
- Quizá tengas razón.
Belki de haklısın.
Quizás tenga razón.
Her şeye rağmen belki de haklısın.
Después de todo, lo mismo tienes razón.
- Belki de haklısın.
- Supongo. - De acuerdo.
Belki de haklısınız.
quizás tenga razón.
Haklısın, Blore. Belki de evdedir.
- Quizá esté dentro de la casa.
Belki de haklısın ihtiyar.
Tienes razón.
Belki de sen haklısın.
Quizá tengas razón.
Kim bilir, belki bir gün Sawyers dışarıda değil de... burada olacak. Haklısın.
Quizá algún día los Sawyers estarán aquí adentro... en vez de allí afuera.
Belki de haklısınız.
Quizá tenga usted razón.
Belki de haklısın.
Tienes razón.
Haklısın, belki de odur.
Si, éso es.
- Belki haklısın. Belki de değil.
Tal vez sí.
Belki de sen haklısın, Jim.
Quizá tengas razón, Jim.
Bilmiyorum, belki de sen haklısın Lou.
No sé, puede que tengas razón, Lou.
Belki de sen haklısın. Belki bu anlaşma çok uzun süre korunur
Esperemos que este acuerdo sea defjnjtjvo.
Belki de sen haklısın...
Bueno, tienes razón...
Pekâlâ, belki de siz haklısınız madam.
Bueno, quizás tenga razón, señora.
belki de haklısınız 26
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de daha fazla 40
belki de öyleyim 25
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de daha fazla 40
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69