English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Belki de daha fazla

Belki de daha fazla translate Spanish

696 parallel translation
Anne seni çok üzdüm... belki de daha fazla üzdüm.
Madre, te he lastimado mucho, y tal vez te lastime más.
Ortalama bir öküz 15 ya da 18 dolara satılıyor. Belki de daha fazla.
Eso significa que se paga entre 15 y 18 dólares por cabeza.
Motorlarına en az bu kadar, belki de daha fazla devir yüklemek zorundasın.
Debe impulsar sus motores también arriba, si esto no es más alto.
Evet, belki de daha fazla.
- Tal vez un poco más
ªimdi benim yüzümden belki de daha fazla kan dökülecek.
Ahora puede haber más derramamiento de sangre por mi culpa.
Belki de daha fazla onun yanında olabilseydim... bunlar başımıza gelmeyebilirdi.
Quizá si hubiera estado con él más muchas de estas cosas no habrían pasado.
Evet, orada bütün bir müfrezeyi devirirsin, ya da biri bir bomba icat eder ve şıp diye 100000 kişiyi öldürür ve belki de daha fazla madalya alır.
Antes de la guerra,... iba dando tumbos, perdido entre la multitud.
belki de daha fazla.
Hay pasto para un millón de reses, quizá más.
Uzun bir yıl didinmem gerekecek, belki de daha fazla.
Debo batirme aún, sólo, durante todo el verano
İki hafta? Bir ay belki de daha fazla.
¿ Dos semanas, un mes, tal vez más?
Benim saatim bin dolar eder, belki de daha fazla.
¿ No ve que mi tiempo está valorado en 1.000 dólares la hora o más?
Belki de daha fazla vakit kaybetmeden bunu sona erdirmek en iyisidir.
Será mejor que nos retiremos. Se hace tarde.
Kaç yıllık? 2000 sene belki de daha fazla.
- ¿ Qué antigüedad tienen?
Bir ay belki de daha fazla yetecek kadar yiyecek.
Habrá comida suficiente para un mes o más.
Belki 1000 £, belki de daha fazla.
Quizás sean $ 1000, quizás más.
Buraya dönmek için haftalarca koruma bulamayabilirsin, belki de daha fazla.
Tendrá que esperar algunas semanas hasta que alguien lo escolte de vuelta... o quizá más que eso.
Belki de daha fazla.
Quizás más.
Belki de daha fazla değillerdir.
Puede que no haya nadie más.
Belki de daha fazla.
Posiblemente más.
Belki de daha fazla, çatıda.
Quizá más. En el tejado.
Belki de daha fazla.
Puede que más.
Bir kopak bile altında değil. Belki de daha fazla.
Ni una copeca menos y tal vez más.
Belki de daha fazla.
Puede que mas.
Belki de düşündüğünden daha fazla nedeni vardır.
Quizás tenga más motivos de los que cree.
Belki de bundan sonra liderimizi daha fazla sever, değil mi?
Entonces, seguramente él simpatizará más con el Führer, ¿ cierto?
Annem, belki sen buradayken, babamı daha fazla görebileceğimizi söyledi.
Dijo que ahora que estás aquí, quizás veamos a papá de vez en cuando.
Neden, 70 mill yolu geçmeye kalkıyoruz. Belki daha fazla.
Esta salina tiene 110 kilómetros, de un extremo al otro, quizá más.
Belki de düşüncelerimi biraz size anlatmış oldum ve - Siz burada durup sağlığınız hakkında daha fazla... endişelenmemeniz için olabilir.
Estuve pensando un poco en nuestro acuerdo... y pensé que estando aquí postrado en la cama, quizá esté preocupado.
- Belki, bir eyleme karar vermeden önce, buradaki insanlar hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak ve kendinizi tuhaf çevreye alıştırmak isterdiniz.
- Quizá antes de decidir qué hacer, querría saber más sobre la gente, orientarse en un entorno extraño.
Belki de, onu, bizi korkutabileceğinden daha fazla korkutabiliriz.
Quizá podamos asustarlo más que él a nosotros.
- Altı ay, bir yıl, belki biraz fazla. - Belki de daha az.
Un año, seis meses, quizá algo más.
100 bin dolar, belki daha fazla.
100 de los grandes, tal vez más.
Daha fazla kalamazdım, olanları merak ediyorum, telefon çalacak diye bekliyorum, belki bundan korktum.
No podía soportarlo. No dejaba de pensar en lo que podría haber pasado. Pegada al teléfono, temiendo que llamara él.
Bir kadının ona verebileceğinden daha fazla şey istiyordur belki de.
Quizá quiera más de lo que su mujer le da.
- Belki sandığından daha fazla umursuyordur.
Así que finjo que le importo. - Quizá le importa más de lo que cree.
Hiç durup düşündün mü bilmem, belki de sürekli kaçarak... kalıp onunla savaşmaktan daha fazla çaba harcıyorsundur.
¿ Te has parado a pensar que quizá cuesta más... seguir huyendo que pararte y afrontar algo?
Belki şansınız iyi gider de dükkanınıza daha fazla sakar kadın girer.
Tal vez tenga la buena fortuna de ser visitado por más mujeres torpes.
- Birkaç bin dolar. Belki daha fazla.
- Un par de miles, quizá más.
Balık aşkım seni şaşırtıyorsa,... daha fazla anlayışlı olursan belki bir gün anlarsın.
Si todavía no se explica por qué me marcho de pesca, no es tan listo como todos afirman.
Bozuklukları buna harcadım,... belki de ilgini biraz daha fazla çekebilecek bir şeye.
Los gasté en un pequeño obsequio. Pensé que sería de su agrado.
Dört, günlük mesafede, belki daha fazla.
Está a cuatro días de distancia, quizá más.
Bir yıl olmuş bile, daha fazla belki de.
Un año ya, quizás más.
Belki de daha fazla.
tal vez más.
Kabul edelim, Noel Baba'nın ünü daha fazla ama iki numara olduğun için, belki de daha çok çabalarsın.
Santa Claus tiene más publicidad. Pero por ser el número dos, tal vez te esfuerces más.
Ama etrafımızda pintiliğin, öfkenin, gurur ve aptallığın... cömertlik, tevazu, adalet ve düşünceden çok daha fazla yarar sağladığını görüyorsak... belki biraz kendimizi zorlayıp dayanmalıyız. Hatta kahraman olmak pahasına.
Pero si vemos que la avaricia, la ira, la vanidad y la estupidez... rinden más beneficios que la caridad, la modestia, la justicia y la inteligencia, tal vez debamos perseverar un poco, aún corriendo el riesgo de ser héroes.
Belki de seni geri gönderirler. Neyse senin hakkında daha fazla konuşmayalım.
Quizás te hagan venir de vuelta a casa.
Daha farklı bir ortamda yetişseydi, daha iyi bir eğitim alsaydı, belki de elinde şimdiye göre çok fazla olanak olurdu.
Quizás si se hubiera criado en un entorno diferente y hubiera tenido mejor educación, podría haber hecho más de lo que hace.
Bir ay için, yada bir yıl, belki biraz daha fazla, tabi birbirimize "seni seviyorum" demeyi bırakabilirsek.
por un mes, un año, quizás por más tiempo, si podemos parar de decir, "Te amo."
Kız belki de senden ve benden daha fazla vampir değildi.
Era quizás no más vampiro que tú o yo
Belki altına altı adımdan daha fazla yaklaşırsın.
Quizás vas a estar mas cerca de él que a quince centímetros.
Evet, belki de daha fazla.
Probablemente más, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]