English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bir şey mi söyledin

Bir şey mi söyledin translate Spanish

365 parallel translation
Komik bir şey mi söyledin?
¿ Dije algo gracioso? Porque no creo haberlo hecho.
- Kendi kendine bir şey mi söyledin?
Porqué no hablas?
Bana bir şey mi söyledin dostum?
¿ Me hablaste a mí?
Bir şey mi söyledin, Peter?
¿ Has dicho algo, Peter?
Bir şey mi söyledin?
- ¿ Has dicho algo? - ¿ Yo?
Bekle bir dakika. Bu ülkeyi eleştiriyor musun? Amerika aleyhinde bir şey mi söyledin?
Un momento, ¿ está usted insultando a América?
- Bir şey mi söyledin?
- ¿ Decias algo?
Bir şey mi söyledin?
Di algo.
- Bir şey mi söyledin?
- ¿ Usted ha dicho algo?
Bir şey mi söyledin, Nick? Hayır.
- ¿ Has dicho algo, Nick?
Bir şey mi söyledin?
¿ Qué? ... ¿ Qué dices?
Bir şey mi söyledin?
¿ Dijiste algo?
- Bir şey mi söyledin Koç?
¿ Has dicho algo?
Yanlış bir şey mi söyledin?
¿ Dije algo malo?
Bir şey mi söyledin?
Usted es un pequeño río?
- Afedersin.Bir şey mi söyledin?
- Perdone. ¿ Puedo decir algo?
Oh, afedersin. Seksi gözüküyorsun. Bir şey mi söyledin?
Lo siento.
- Bir şey mi söyledin Billy?
- ¿ Qué dijiste, Billy?
Bir şey mi söyledin? Hayır!
¿ Has dicho algo?
Bir şey mi söyledin, kaptan?
¿ Dijo algo, capitán?
Ali Rıza, ona bir şey mi söyledin?
¿ Tú le dijiste algo, AlíReza?
Bugün bir şey söyledin mi O'na?
¿ Le dijiste alguna cosa hoy?
Ayrıca artık bir risk. Kolyenin sahte olduğu ile ilgili bir şey söyledin mi?
Ya entró al juego ¿ No le habrás dicho que el collar es falso?
Nereye gideceğimiz hakkında bir şey söyledin mi?
¿ Hemos dicho que vayamos a marcharnos?
Ee? Hakkımızda ona bir şey söyledin mi?
¿ Le dijiste algo sobre nosotros?
- Betty'ye bir şey söyledin mi?
- ¿ Le dijiste algo a Betty?
Bir şey mi söyledin?
¿ Has dicho algo?
Meg'e bir şey söyledin mi?
¿ Has hablado con Meg de lo que piensas?
- Ona bir şey söyledin mi?
- ¿ Le dijiste algo?
Ona bir şey söyledin mi?
¿ Ya le has dicho algo?
Bu sabah çocuklara bir şey söyledin mi?
¿ Le dijiste algo a los niños esta mañana?
- Sen bir şey söyledin mi?
- ¿ Pidieron más?
Sen ona bir şey söyledin mi?
¿ Le dijiste algo?
- Oh, hayır. Böyle bir şey söyledim mi? - Evet, böyle bir şey söyledin.
- No. ¿ He dicho eso?
Bir şey mi söyledin, Teğmen?
¡ Capitán adjunto!
Sevgili kont... az önce çok doğru bir şey söyledin.
Mi querido conde, acabas de decir una verdad como un templo.
Benim için yönetmene bir şey söyledin mi?
¿ Has hablado con el director? ¿ Le has dicho algo de mí?
- Bir şey söyledin mi?
- ¿ Dijiste algo?
İçeride bir şey söyledin mi?
¿ Te dice algo ahí?
Ona bir şey söyledin mi?
Y Ud., ¿ le dijo algo?
- Ona bir şey söyledin mi?
- ¿ Le has contado algo?
- Ona bir şey söyledin mi?
- ¿ Se lo comentaste a ella?
Yeni bir şey değil ama sadece kayıtlara geçmesi için soruyorum. Gidecek yerin olmadığı konusunda bana yalan söyledin değil mi?
Sé que no es nada nuevo, pero lo de no tener donde ir es mentira, ¿ no?
Hakkımda bir şey söyledin mi?
¿ No dijiste nada de mí?
Yani bunu zaten hakkında bildiklerini tekrar söyleyerek yapıyorum. Başka bir şey söyledin mi?
Así que es mejor que les ayude con alguien que ya conocen : tú.
- Ona bir şey söyledin mi?
- ¿ Le ha dicho algo?
- Bir şey söyledin mi?
- ¿ Le dijiste algo? - No.
Bana doğru bir şey söyledin mi?
- ¿ Me has dicho la verdad hasta ahora?
Bir şey söyledin mi?
¿ Dijiste algo?
Başka bir şey söyledin mi?
- ¿ Por qué no dijiste nada?
Ona bir şey söyledin mi?
¿ Le has dicho algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]