Bu kadarı yeterli translate Spanish
1,428 parallel translation
Biliyor musun, Sanırım şimdilik bu kadarı yeterli, Olur mu?
Creo que es todo por el momento.
Ve bu kadarı yeterli.
¡ Y eso es suficiente!
Ve bu kadarı yeterli.
Y es suficiente.
- Bu kadarı yeterli olur.
- Eso sería adecuado.
Tamam, bu kadarı yeterli.
Vale, ya está bien.
Bu kadarı yeterli.
Suficiente.
Bu kadarı yeterli.
Es suficiente.
Bu kadarı yeterli! ... Dur!
Basta.
Hewson, bu kadarı yeterli.
Hewson, es suficiente
Minik, bu kadarı yeterli!
¡ Ya estuvo bien, Runt!
- Bu kadarı yeterli.
- Es suficiente.
Tamam, bu kadarı yeterli.
Bueno, ya basta.
- Bu kadarı yeterli.
- Bueno.
Tamam Kenneth bu kadarı yeterli.
Y si tu anillo no se rompe, es que todo está claro. Kenneth, es suficiente.
Bu kadarı yeterli.
Ya estoy bien alterado asi.
Bu kadarı yeterli. Tamam, şimdi, şimdi vodka şişesinin kapağını al.
Bien, ahora saca el vertedor de la botella de vodka.
Bu kadarı yeterli.
Pero sobreviviremos.
Bu kadarı yeterli!
suficiente es suficiente!
Tamam bayanlar bu kadarı yeterli
Cierto, señoras. Ya es suficiente.
Şimdi kendinize bu kadarı yeterli diyorsunuz.
¡ Con eso no basta!
Arama emri için bu kadarı yeterli olur.
Es suficiente para una orden.
Bu kadarı yeterli. Sağ ol.
Dios nos perdone si un inquilino tiene que abrir su propia puerta.
- Bu kadar yeterli.
Es lo que haremos.
Telefonda bir histeri hastası var, bekleme odasında insanlar var. Bu kadarı yeter zaten. Yeterli.
Tengo a un histérico al teléfono gente en la sala de espera y esto ya fue suficiente.
Evet, bence bu kadar yeterli.
Sí, yo... creo que fue suficiente.
Umarım bu kadar bulaşık senin için yeterli olmuştur.
Bueno, espero que ésta sea suficiente suciedad para ti.
Benim ve kızımın hayatını kurtardı. Bu kadarı benim için yeterli.
Me salvó la vida a mí y a mi hija, con eso basta.
Bu kadar yeterli!
- ¡ Suficiente!
Uluslar arası ortaklık mümkün olduğu kadar çabuk ilaç sağlıyor ama bu, felaketten kurtulmayı düşünen Etiyopyalı mülteciler için yeterli değil.
La comunidad internacional manda medicamentos tan rápidamente como es posible, pero estos envíos no son suficientes para evitar el desastre del que los refugiados etíopes pensaban que podrían escapar.
Meryem her nereye gidiyorsa, dünyamızı terk ediyor. Ve bu kadarı yas tutmak için yeterli.
Donde sea que María va, esta dejando nuestro mundo, y eso es motivo suficiente para llorar.
Bugünlük bu kadar yeterli.
Basta por hoy.
Bu kadar hava benim için yeterli.
Ya he tenido suficiente.
Bu kadar yeterli.
- Pobrecilla.
- Yeterli değil mi bu kadarı?
- ¿ No te parece suficiente?
- Bu kadar bilgi yeterli.
- Nos haremos cargo.
Son şarkılarını ruhsal durumun sayesinde yaptın. Ama bu kadar balad yeterli. Şimdi popüler bir şeylere gireceğiz.
Tu ánimo actual ayudó con esas últimas canciones... pero ya terminamos con las baladas... y es hora para el pop.
Bu kadar yeterli.
Suficiente.
Tamam bu kadar yeterli. Yarın görüşürüz.
- ok, es todo.Las veo mañana.
Stan, bir gün için bu kadar yeterli. Değil mi, Steve?
¿ Cierto, Steve?
Bu kadar malumat yeterli mi?
Es eso suficiente información para ti?
Bu da yeterli ivmeyi kazanacak kadar yüksek demek.
Cayó lo suficientemente alto como para alcanzar velocidad terminal.
Ve bu kadarı da yeterli.
Y eso era suficiente.
Şimdilik bu kadarını bilmen yeterli.
Es todo lo que te has ganado.
Bu kadarı benim için yeterli.
Eso basta para mí.
Bu kadar eğlence yeterli.
Así de divertido está bien.
Bu kadarı bana yeter. Belediye Başkanı için de yeterli olmalı.
Eso es suficiente para mí y debería ser suficiente para el Alcalde.
Pekala, bu kadar şaka yeterli.
Bueno. Está bien, basta de bromas.
- Bu kadarı yeterli!
Ya tuve suficiente contigo.
Bu zamana kadar yapılan nezarethaneler yeterli değil.
Hasta el momento, la vigilancia no fue productiva.
- Bu kadar yeterli.
- De acuerdo. Ya he tenido bastante.
Bu mikropların ortama uyumlu olduğunu ve amacımız için yeterli hasarı verecek kadar havaya yeterince nitelikli dağılıyor mu belirleyecek.
Esto determinará si los conductos son viables y suficientes para dispersar en el aire la cantidad necesaria para dañar a suficiente gente para nuestro propósito.
bu kadarı çok fazla 17
bu kadarı da fazla 67
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
yeterli 197
yeterli mi 69
yeterli değil mi 23
yeterli değil 114
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadarı da fazla 67
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
yeterli 197
yeterli mi 69
yeterli değil mi 23
yeterli değil 114
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kan 29
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar erken mi 37
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kan 29
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar erken mi 37
bu kadar komik olan nedir 26