English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Daha yeni geldi

Daha yeni geldi translate Spanish

337 parallel translation
- Daha yeni geldi mal.
- Acabamos de importarlo.
Bu, patron, bu da daha yeni geldi, Johnnie
¿ Quién eres? El jefe y yo acabar de llegar, Johnnie.
Lider Varşova'ya daha yeni geldi.
El Führer llegó a Varsovia. Los hombres planean una gran recepción... para él esta noche.
- Beni aramalıydın. - Daha yeni geldi.
- ¡ debías haberme llamado!
Daha yeni geldi.
Acaba de llegar.
Chicago'dan daha yeni geldi.
Acaba de llegar de Chicago.
Ama o daha yeni geldi...
Pero si acaba de llegar... ¡ Oh!
Paris uçağından daha yeni geldi.
Acaba de llegar de París.
Hepsi daha yeni geldi!
¿ Quién quiere el periódico?
Daha yeni geldi.
Bienvenido.
Üstelik daha yeni geldi.
- Después de todo, acaba de llegar.
Daha yeni geldi. Tabii ki nükleer silah yüklü.
Acaba de arribar, energía nuclear, por supuesto.
Daha yeni geldi.
Acaba de entrar.
Hartum'dan daha yeni geldi. O benden daha iyi açıklayabilir.
Acaba de regresar de Jartum y se lo explicará mejor que yo.
Daha yeni geldi.
Acabo de recibirlo.
Kuzenim daha yeni geldi.
Mi primo ha llegado.
Amerika'daki ilk günü. Daha yeni geldi.
Acaba de desembarcar en América.
- Daha yeni geldi, efendim.
- Si acaba de llegar, señor.
- Adam binlerce km'den daha yeni geldi.
- Ha conducido 1.500 kilómetros.
- Faks daha yeni geldi.
- Acabo de obtener la información.
Daha yeni geldi.
Acaban de llegar.
- Ama kahretsin, daha yeni geldi.
- Eso es lo que él me dijo.
- Daha yeni geldi.
- Acaba de llegar
Tipi nasıl? - Daha yeni geldi.
Acaba de llegar.
Bu çocuğu ben keşfettim, daha yeni geldi.
¡ Y acaba de desembarcar!
Daha yeni geldi.
- Venga, vamos a comer. - Sí. - Vamos.
Bu model daha yeni geldi. Modaya uygun... esnek ve de dar. Ayağınıza ne de yakıştı.
Acabamos de recibir este modelo, está de moda es bonito y queda a la perfección.
O Londra'dan daha yeni geldi.
Acaba de llegar de Londres.
Aklımıza daha yeni geldi.
Acaba de ocurrírsenos.
Daha yeni dünyaya geldi ama hemen uykuya dalmış.
¡ Acaba de llegar y ya duerme!
Eski tabelayı onarmaya çalışıyordum, ışıklı pano satıcısı aklına geldi. Yeni bir pano, Noel ağacından daha çekicidir.
Yo intentando arreglar el viejo y usted pone uno de neón más bonito que un árbol de Navidad.
Bir mesaj daha. Yeni geldi. Sadece bir kısmını alabildim.
De éste, sôIo recibimos una parte.
Daha yeni geldi.
- Acaba de llegar.
Daha yeni bir süredir şüphelendiğimiz bir konuda doğrulama geldi.
Recibimos confirmación de algo que hemos sospechado hace tiempo.
Aklın daha yeni mi başına geldi?
¿ No ha podido subir antes?
Daha yeni geldi.
Acaba de salir.
- Neden daha önce hiç kullanmadık? - Yeni geldi, Mike.
Acaba de llegarme.
Ismarladığım Sears Roebuck daha yeni mi geldi?
- ¿ Ya llegó mi pedido de Sears Roebuck?
Daha yeni geldi.
Pero si acaba de entrar.
Bir gece, daha yeni çıkmaya başlamışım, arkadaşım geldi, kapıyı açtım. Bütün ışıkları yaktım.
Una noche durante mi tercera cita abrí la puerta para darle la mano y encendí las luces.
Söyledim ya, bu fikir daha yeni aklıma geldi.
¡ Qué va! Te he dicho que se me acaba de ocurrir.
- Rapor daha yeni geldi.
- Acaba de llegar.
Acil bir hasta geldi. Yeni bir çılgın daha.
- Hay otro lunático suelto.
Kızarmış ördek onun için çok yağlı ve sıcaktır daha yeni kendine geldi, midesi yağlı yemekler için çok zayıf
El pato asado es malo para la salud. Recién se recupera, su estómago no resistirá grasas.
Babamın şanzımanı hakkında yeni bir telefon daha mı geldi?
¿ Te llamaron por la transmisión del auto de tu papá? Me lo contó tu papá.
Dedektif Mackey dün gece geldi, daha yeni başlıyoruz.
El Detective Mackey llegó anoche. Estamos empezando.
- daha yeni postadan geldi
- Apenas acaba de venir en el correo.
Ne kadar dayanırlar bilmiyorum. Yeni bir Klingon gemisi daha görünür hale geldi.
Quiero que nuestros invitados se sometan a exámenes de sangre.
Medeniyetleri, senin türünde, diğerleri üzerinde büyük bir etki oluşturdu. Ama daha sonra, yeni silahlar ve hastalıklar ile birlikte yeni insanlar geldi.
Tuvieron una profunda influencia en otros miembros de tu especie, pero más adelante nuevas gentes llegaron con armas y enfermedades.
Bir doğum günü daha geldi ve geçti, yeni bir sayfa açtınız.
Los años vas cumpliendo, con un ritmo puntual.
- Bay Reynolds, Sayın Başkan geldi. - Daha yeni gitti.
Le aseguro que el arreglo se hizo solo con el Presidente Kramer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]