Elbette canım translate Spanish
149 parallel translation
Elbette canım hadi.
Claro, linda, vamos.
Elbette canım.
Claro, querida.
Elbette canım.
Desde luego, querida
- Elbette canım.
- Por supuesto, cariño.
Elbette canım.
Claro que sí, mi vida.
Elbette canım.
Pues claro, querido.
Elbette canım - eğer istersen bu akşam.
Por supuesto, querida. Esta noche, si lo deseas.
Elbette canım.
Claro, cariño.
Otoriteye karşı gelenler bulunuyor, Bu da elbette canımızı sıkıyor..
Una autoridad respetada por todos... y que nunca es objeto de burla.
- Elbette canım.
- Usted sabe que lo es.
Elbette canım, yapacağım bu.
Claro, querido, Hagámoslo.
Evet, elbette canım.
Por supuesto, querida.
Elbette canım, gidebilirsin.
- Claro, cariño. Puedes.
- Elbette canım. Ayrıca baba gelip yine bizimle yaşar mısın?
¿ Y, papi volverás a vivir con nosotras?
Elbette canım.
Seguro, pichoncito mío.
- Elbette değil, canım.
- Claro que no, querido.
Elbette, canım. Elbette.
Por supuesto, querida.
Elbette ki canım.
Por supuesto querida.
- Canım, elbette.
- Pues claro que sí, querida.
- Elbette istiyorum. Can atarım.
Bueno, claro, por supuesto que sí.
- Elbette biliyorum, canım.
- Claro, cariño.
Elbette seviyorum canım. Neden böyle bir şey sordun?
Claro que sí. ¿ Por qué haces esa pregunta?
Elbette, canım.
Por supuesto, querida.
Elbette vurmalıydın, canım.
claro que sí, corazón.
Elbette bazı küçük talihsiz olaylar yetkililerin canını sıkıyor! - Blair'i yakaladın mı?
Por eso, los incidentes que ridiculizan a la autoridad...
Evet, elbette, canım.
Claro, querida.
Elbette değildi, canım.
Claro, querido...
Yok canım, elbette.
Tienes razón, no.
- Bana ne dediğini duydun mu? - Elbette, canım. - Hadi sen git.
- ¿ Has oído lo que me llamó?
Elbette, canım.
Claro, mi niña, claro.
- Elbette dokunmadın, canım.
- Claro que no, querida.
Elbette, canımın içi.
Por cierto, querida corazón.
Elbette ölmedim canım.
Oh, amor, por supuesto que no estoy muerto.
- Elbette istiyor canım.
- Claro que quiere.
Canım ne isterse yapabilecek miyim yani? Elbette.
¿ Podré arreglarlo como quiera?
- Fermuarı açmama yardım eder misin canım? - Elbette.
¿ Me ayudas con la cremallera, querida?
Elbette alabilirsin canım.
Por supuesto que puedes, cariño.
Elbette olabilirsin, canım.
Por supuesto que pudiste, cariño.
Elbette hayır, canım.
Claro que no, querida.
- Elbette, canım.
Claro cariño.
Elbette hayır, canım.
Claro que no, cariño.
Hayır, boğazım... - Elbette, canım.
- No, es... por mi garganta.
Elbette uyuyabilirsin canım.
Claro que puedes, mi vida.
Elbette istediğin kadar burada kalabilirsin canım, ama kendin için bir iş bulmayı isteyeceksindir :
Por supuesto que te puedes quedar tanto como quieras, querida Pero lo más probable es que en algun momento querrás trabajar :
- Elbette. Onu bulacağız canım.
Iremos, mi amado.
- Oh, elbette. - Teşekkürler canım.
Gracias, cariño.
Hayır, elbette, canım.
Claro que no, querida.
Elbette pilot olacaklar, canım.
Van a ser pilotos.
Dün gece ortalığa un serpmişler yani şu sıçan var mı yok mu, anlayabilmek için elbette.
Cubrieron el suelo con harina anoche - para ver si las ratas caminaban por ahí.
Elbette, canım benim.
Si...
- Elbette, canım.
- ¡ Cómo no, querida! .
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19