English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Evde yok

Evde yok translate Spanish

2,078 parallel translation
Pradolar şu an evde yok.
Los Prados no están en casa.
Selam, Skills. İyi misin? Nate evde yok, değil mi?
Hola, Skills. ¿ Estás bien?
Şayet ben evde yokken çocuğa ilişiyorsa da haberim yok.
Quizá cuando no estoy en casa.
Evde yok.
El no esta en casa.
Lucienne. Evde mi? - Evde yok.
¿ Está en casa?
Karım 4 gündür evde yok.
¿ Sabe? Mi esposa no ha estado en casa por 4 días
Evde yok mu?
No está en casa?
Kendisi evde yok.
No está.
Evde yok, telefonlara cevap vermiyor. Fakat onu bulacağız.
No está en su apartamento, no atiende el móvil... pero ya hablaremos de eso.
Raph şu an evde yok.
Raph no está aquí ahora mismo
"Yirmi yaşındaki kızınız evde yok mu?" diye sormalarını mı?
Que su hija de 20 años, no esta en casa?
- Ted evde yok.
- Ted ya salio.
Babam evde yok.
- No está en casa.
Evde oturup çorba içecek halim yok.
No me voy a quedar en mi casa mirando el techo.
Evde kimse yok.
Nadie está en casa.
- Evde top oynamak yok!
¡ No jueguen en la casa!
Evde top oynamak yok dememiş miydim?
¡ Muy bien, dije que no jugaran en la casa!
Evde fazla vakit geçirmiyorsun çünkü. Benim bir yatağım yok, hatırladın mı?
- No tengo cama, ¿ recuerdas?
Bugün okul yok mu? Ben evde öğretim görüyorum.
Ricky hace amistad con las chicas con las cuales quiere tener sexo.
Bu evde oylama falan yok.
No habrá votación en esta casa.
Evinde birimlerimiz var ama evde kimse yok.
Tenemos oficiales en su departamento pero no hay nadie en la casa.
- Evde eksik bir şey yok gibi.
Aparentemente no falta nada en la casa.
Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse yok.
No hay nadie, pero bonita cocina.
Evde kimse yok!
No hay nadie en casa...
Bu evde yaşamaya devam etmek için bir sebebim yok artık.
No tengo razón para seguir viviendo aquí en esta casa nunca más.
Evde kimse yok mı?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse yok.
No hay nadie en la casa.
Bu evde bir erkeğim yok.
No tengo a un hombre en la casa.
Evde kimse yok!
! No hay nadie en casa!
Biliyor musun "Evde kimse yok" diye bağırdığın zaman, insanlar evde olduğunu anlar yoksa kim "Evde kimse yok" diye bağırabilir ki?
Cuando gritas : "! No hay nadie en casa! ", la gente sabe que estás.
Pekala evde kimse yok.
Bueno, no hay nadie.
Bu evde şu gideri açacak bir tane bile adam yok mu?
¿ No hay un hombre en esta casa para reparar este desagüe?
Merhaba, evde kimse yok mu?
"¿ Hay alguien en casa?"
Ve aileleri de yok.. Gündüzleri evde kimse yok.
Los papás nunca están durante el día.
Evde hiç para yok.
Aquí no hay dinero.
- Evde kimse yok.
- Oiga, no hay nadie.
Evde kullanmamız için hiçbir şey yok ki.
No hay nada que pueda usar.
Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien ahí?
Evde kimse yok mu?
¡ Hola.! ¿ Hay alguien ahí?
Yemek yememiz mucize olurdu çünkü evde yiyecek yok.
Eso sería un milagro desde que no hay comida en la casa.
Jodi'nin şeyine gitmek için zamanında evde olursan, problem yok. Ceza yediğin için üzgünüm.
Sí, claro, siempre y cuando estés a tiempo en casa para lo de Jodie está bien, sí.
İmkanı yok onu evde bırakamazdık.
No podías dejarla en casa.
Evde olduğuma göre artık kanepemde sevişmek yok.
Ahora que estoy en casa, les digo esto ahora mismo. No se garcha más en mi madriguera.
Evde kimse yok gibi görünüyor.
No hay nadie en casa.
- Bu evde bir şey var mı? - Yok.
- ¿ Hay algo en la casa?
Evde kimse yok.
No hay nadie en casa.
Ben buradayken Gene'in evde olmasına itirazım yok.
Gene, aquí en nuestra casa. Cuando estoy yo es una cosa.
Lütfen, evde kimse yok mu? Acil bir durum var!
es una emergencia!
- Evde kimse yok.
- No hay nadie en la casa.
Bu evde hiçbir hakkın yok, tamam mı?
En esta casa, no tienes derecho, ¿ entendiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]