English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hepimiz öyleyiz

Hepimiz öyleyiz translate Spanish

284 parallel translation
Hepimiz öyleyiz.
lo somos todos.
Hepimiz öyleyiz.
Como todos lo somos.
Hepimiz öyleyiz.
Todos lo somos.
Hepimiz öyleyiz arkadaşım.
Todos los somos, mi amigo
Hepimiz öyleyiz.
Quizá nos pasa a todos.
- Hepimiz öyleyiz! İnsanları dinledin her gece birisi çıkıp "ben alkoliğim" diyor.
- Nosotros también y ya nos oyes cada noche decir : "Soy alcohólico".
Hepimiz öyleyiz.
Todos lo lamentamos.
Bu kültürlü, medeni hâlimizin altında içten içe hepimiz öyleyiz. Ve öyle davranmalıyız.
Es verdad, es lo que somos en el fondo, bajo toda nuestra educación refinada y deberíamos comportarnos como ellos.
- Hepimiz öyleyiz Bay Johnson.
Todos lo somos.
Çok yer değiştirir. Hepimiz öyleyiz.
Se muda mucho, como todas.
Hepimiz öyleyiz.
Somos todos.
Hepimiz öyleyiz Jock.
No lo es para nadie, escocés.
- Hepimiz öyleyiz.
- Podemos transportarnos.
Hepimiz öyleyiz.
Claro. Todos somos unos cerdos.
- Hepimiz öyleyiz, ama göstermemeliyiz. Kendi ellerimizle paniği attıramayız. Şimdi beni dinler misin...
- Todos tenemos, pero no se tiene que notar o se desatará una situación de pánico.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos lo estamos.
- Hepimiz öyleyiz, ama öncelikli işler var.
Todos lo somos, Charlie. Pero hay prioridades. Un momento.
Hepimiz öyleyiz, Arthur.
Todos somos criminales, Arthur.
- O bir moralist. Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Todos lo somos, ¿ no es así?
Aslında hepimiz öyleyiz. Bu kaledeki herkes.
Lo que somos en realidad... saldrá a la vista aquí, en esta fortaleza
Aslında hepimiz öyleyiz.
En cierto modo, todos lo estamos.
- Evet. Hepimiz öyleyiz. Alabildiniz mi?
- Lo lamentamos todos. ¿ Lo tienen?
Aç olduğunu biliyorum. Hepimiz öyleyiz.
Ya sé que tienes mucha hambre.
Hepimiz öyleyiz. Leary buralarda bir yerlerde.
Todos estamos tensos sabiendo que Leary anda suelto.
Bir noktada hepimiz öyleyiz.
Todos los tenemos.
Hepimiz öyleyiz. Bana ne kadar sevgi gösterdiğini gördün mü?
¿ Ves cómo se cuelga de mí?
Onu bazen özlüyor ama hepimiz öyleyiz.
Todavía lo extraña. Todos lo extrañamos.
Hepimiz öyleyiz.
Todas lo somos.
Hepimiz öyleyiz.
Todos lo sentimos igual.
Hepimiz öyleyiz.
¡ Todos lo estamos!
- Biliyorum, hepimiz öyleyiz.
- Ya sé. Todos nos sentimos mal.
Hepimiz öyleyiz.
¿ A quién no?
- lsirildim. Hepimiz öyleyiz.
- Picados, así estamos.
Efendi Wang mutluysa, hepimiz öyleyiz!
¡ Si el Maestro Wang está contento entonces todos lo estamos!
İş dünyasında hepimiz öyleyiz.
Creo que a todos, en los negocios.
Hepimiz öyleyiz!
Todos nosotros lo somos.
- Hepimiz öyleyiz. Philadelphia onunla aynı fikirde olmamasına rağmen.
Todos lo estamos, aunque Filadelfia no pensara lo mismo.
Peki, evet, öylesin, öylesin, fakat hepimiz öyleyiz, ve seninle gurur duyuyoruz.
Lo eres, pero eres nuestra adicta al trabajo, y estamos orgullosos de ti.
Bakın, sizi anlıyorum. Hepimiz öyleyiz.
Realmente les apoyo.
Hepimiz öyleyiz.
Todos vivimos.
- Ben de. Hepimiz öyleyiz.
- ¡ Pues yo no te digo!
Hepimiz öyleyiz.
A todos nosotros.
- Hepimiz öyleyiz.
- Todos lo somos. Es cierto.
- Sanırım hepimiz öyleyiz. Umarım.
Creo que todos lo somos, eso espero.
Hepimiz öyleyiz, değil mi?
Todos los somos, ¿ verdad?
hepimiz öyleyiz. soylu bir aileden diğaerine bir Noel hediyesi.
Éso es lo que somos, un regalo de Navidad de una familia noble a otra.
- Hepimiz öyleyiz.
Todos lo estamos.
Bence hepimiz biraz öyleyiz.
Creo que todos somos un poco así.
Hepimiz de... birbirimizi tanıyana kadar öyleyiz.
Todos somos aliens... hasta que nos conocemos los unos a los otros.
Hepimiz de öyleyiz.
A todos nos pasa.
Çok kötüyüm. - Hepimiz öyleyiz.
- Soy muy malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]