Kendisi söyledi translate Spanish
529 parallel translation
Armand mütevazı servetini derhal almak istediğini kendisi söyledi.
Armando me lo confesó. Quiere quitar su fortuna de mis manos enseguida.
Kendisi söyledi.
Ella me lo dijo.
Bana kendisi söyledi, değil mi baba?
Él mismo me lo dijo, ¿ no es así, papá?
Bana kendisi söyledi.
Me lo dijo. Me besó.
Bayan Carol kendisi söyledi efendim.
La propia Srta. Carol.
Bana kendisi söyledi.
Me lo dijo ella misma.
Kendisi söyledi.
Me lo dijo ella.
Bunu bana kendisi söyledi?
Me lo dijo ella misma.
Jokeyin kendisi söyledi. Mandıra Kızı çizmemin altında diyor.
Lo supe del mismo jockey, Dairy Maid lo tiene en el bote.
Hayatlarımızın birbirine örülmüş olduğunu kendisi söyledi bana. Ne zaman ne de dünya çözebilir bunu demişti.
Ella misma dijo que los hilos de nuestras vidas estaban unidos y que ni el mundo ni el tiempo podrían separarlos.
Bunu bana doktorun kendisi söyledi.
El doctor me lo confesó.
Kendisi söyledi.
Él mismo te lo ha dicho.
- Kendisi söyledi.
- Lo dijo él.
Kendisi söyledi bana.
Me lo ha dicho.
Kendisi söyledi.
Él lo dijo.
Kendisi söyledi.
Lo dijo ella misma.
Bir defa daha aradı herhâlde çünkü amiral bana kendisi söyledi.
Se habría equivocado de número, porque el almirante me dio la orden.
Bunu kendisi söyledi bana.
Me lo dijo él mismo.
- Bana kendisi söyledi.
- Ella me lo dijo.
Bana kendisi söyledi.
Me lo ha dicho.
Bessie'nin kendisi söyledi.
Y lo sé porque me lo dijo Bessie misma. ¿ Qué?
5 millik mesafede telefon olmadığını kendisi söyledi.
No hay un teléfono en 8 kilómetros.
Bana kendisi söyledi.
Me lo dijo él mismo.
Joe Finn, kendisi, söyledi.
Él mismo.
Çeng'in kendisi, o noktadan öteye geçmediklerini söyledi.
El mismo Chang dijo que nunca se aventuran a ir más allá de ese punto.
Kendisi tartışmasız benim bir hayranım olduğunu söyledi.
Dijo que era mi admirador incondicional.
- Kendisi mi söyledi?
- ¿ Él se lo dijo?
- Evet, kendisi söyledi.
- Eso dijo.
Bunu bana bizzat kendisi geçen Cuma, yemek randevumuzu iptal etmek için aradığında söyledi.
Me lo dijo ella misma el viernes cuando llamó para cancelar nuestra cena.
Onların kendisi için duygusal bir değeri olduğunu söyledi, efendim.
Dijo que para él tenían gran valor sentimental.
Nick sen sorun etmezsen, kendisi için de sorun olmayacağını söyledi.
Nick dijo que le parecía bien si a usted le parecía bien.
- Adam kendisi öyle söyledi.
- Lo ha dicho él mismo.
Rahibe Bates'in kendisi özellikle söyledi, dün akşam.
Bueno, la misma Hermana Bates, lo dijo, anoche.
Sana topal olmamın sebebinin kendisi olduğunu söyledi mi?
¿ Le dijo que soy un lisiado por su culpa?
Evet, komutanın kendisi bize söyledi.
Sí, nos contó el oficial al mando.
Kendisi öyle mi söyledi?
¿ Te lo ha dicho?
Kendisi öldü, fakat gizli tutmak isteyeceğiniz bazı şeyler söyledi.
Ha muerto, pero nos dijo algo sobre ti, algo que te gustaría mantener en secreto.
- Kendisi bana da söyledi.
- Me lo dijo.
- Kendisi dahil her çocuğun çocukluk sanrısı olduğunu söyledi.
- Dijo que era una fantasía infantil que a ella le pasó igual.
Kendisi öyle söyledi.
Lo sé, me lo ha dicho.
- Bu yüzden mi burada olduğunu sanıyorsun? - Kendisi öyle söyledi.
- ¿ Cree que por eso está aquí?
Gömdükten sonra, kendisi için, bundan Almanların değil, benim sorumlu olduğumu söyledi.
Al terminar, dijo que a pesar de lo que yo creyera no culpaba a los alemanes sino a mí.
Sayın Hakim, görevim Ernst Janning'i savunmak,.. .. ancak kendisi suçlu olduğunu söyledi.
Señoría, es mi deber defender a Ernst Janning, y Ernst Janning ha dicho que es culpable.
Bunun kendisi için çok önemli olduğunu söyledi.
Dice que significaría mucho para él.
Kendisi bizzat mı söyledi?
- ¿ Vino personalmente a decírtelo?
Beni izleyenin sadece kendisi olmadığını ve her hareketimden haberdar olacağını söyledi.
Dijo que no es el único que me vigila. Que sabría todo lo que hago.
Bu faşist toplantıya geldim, Çünkü kızım gelmemin kendisi için çok önemli olduğunu söyledi.
He venido a este mitin de fascistas porque mi hija insistió en que era importante para ella el venir.
Evet, sizin dedektif olduğunuzu ve kendisi zenginken Alice'nin annesinin şatosunda olduğunuzu söyledi.
Eso. Dijo que usted era un detective y que había estado en la finca de la madre de Alice cuando ella era rica.
Bizzat yöneticinin kendisi nehrin sığ tarafının haklarının senden bana geçmesi gerektiğini söyledi.
El propio Intendente es quien está insistiendo en que la concesión del vado pase de ti a mí.
Barney kendisi için değil, bir arkadaşı için olduğunu söyledi.
Barney dijo que no era para él.
Kendisi de söyledi.
Pero ella también.
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
kendine iyi bak 816
kendi 44
söyledim size 29
söylediğiniz gibi 17
söylediklerine dikkat et 42
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70