English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kutuda ne var

Kutuda ne var translate Spanish

260 parallel translation
- Kutuda ne var?
- ¿ Y este paquete?
- Kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en el paquete?
Boşluk sadece. - Kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja?
O kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en esa caja?
Kutuda ne var?
¿ Qué hay en el bote?
- O kutuda ne var.
- ¿ Qué tienes en la caja?
Ve elindeki o kutuda ne var?
¿ Y qué hay en la caja?
- O kutuda ne var?
- ¿ Qué tienes en la caja?
- Kutuda ne var?
¿ Qué tienes en esa caja?
- Kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja?
Sağ elini Kutuya koy. Kutuda ne var?
Pon la mano derecha en la caja.
Kutuda ne var? Merhaba hayatım.
Hola papá ¿ Que hay en la caja?
- Kutuda ne var?
- Bueno, ¿ qué hay en la caja?
- Kutuda ne var?
- ¿ Que hay en la caja?
Ee, kutuda ne var?
y... que hay en la caja?
O kutuda ne var? Vermikula.
¿ Qué hay en ese barril?
Bu kutuda ne var, kadın?
¿ Qué escondiste en esa caja?
Şimdi lütfen kitabınızın 3. sayfasını açın. orada bir kutu göreceksiniz... Peki bu kutuda ne var?
Ahora, por favor, consulte la página 3 de este libro, y verá un cuadro de... y en este cuadro, es qué?
Bakalım kutuda ne var.
Veamos qué hay en ella.
Kutuda ne var?
¿ Qué hay en la caja?
En azından nefret ettiğim, Kutuda ne var?
Por lo menos antes. ¿ Qué hay en esa caja?
Kutuda ne var?
¿ Qué tienes en la caja?
- Anladım. - Kutuda ne var, tatlım?
Claramente, ¿ Qué hay en la caja bebé?
- Söylesene baba, kutuda ne var? - Hiçbir şey, tamam mı?
Cuéntanos, papá, ¿ qué hay en esa caja de zapatos?
Hey Bud. Kutuda ne var?
Bud. ¿ que tienes en la caja?
Koridordaki büyük kutuda ne var?
Bueno, ¿ no es esa gran caja en el pasillo?
Kutuda ne var?
¿ Qué hay en esa caja?
- Kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja? - Nada.
- Kutuda ne var ahbap?
- Z Qué hay en la caja, tío?
Kutuda ne var?
¿ Qué hay en esa caja tan decorada?
- Kutuda ne var Bayan?
- ¿ Qué hay en la caja?
- Kutuda ne var? .
- ¿ Qué tiene en esa caja?
Kutuda ne var bir baksana anne.
Mira lo que hay en la caja, mamá.
Kutuda ne var anne?
¿ Qué hay en la caja, mamá?
- Lanet kutuda ne var?
- ¿ Qué es esta maldita caja?
Büyük kutuda ne var, züppe? Çek defterin mi?
qué hay en la caja, ricachón, tu chequera?
- Kutuda ne var?
- ¿ Y la caja?
- O kutuda ne var?
- ¿ Qué tienes en esa caja?
Kutuda ne var?
¿ Que es lo que hay en la caja?
O benim oğlum, sadece kutuda ne var görmek istedim.
él es mi hijo. Yo sólo quería ver lo que había en el paquete.
- Hey. Kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja?
- Elindeki kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja que llevas?
Kutuda ne var?
- ¿ Qué llevas en la caja?
Hayır henüz yok. Kutuda ne var?
- No, aún no. ¿ Qué hay en la caja?
- O kutuda ne var?
- ¿ Qué hay en la caja?
O kutuda ne kadar yiyecek var Neb?
¿ Cuánta comida hay en esa caja, Neb?
- Kutuda ne var?
- ¿ Qué es eso? - No lo sé.
Kutuda ne var?
Parece muy pesada.
Hey bayım, kutuda ne var?
Oiga señor, ¿ qué hay en la caja?
Peki parmakizlerinizin Laura'nın gömüldüğü kutuda ne işleri var
Por qué están sus huellas en el cajón en que estaba enterrada Laura?
O benim oğlum, sadece kutuda ne var görmek istedim.
Rory, cariño, soy yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]