English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Ona iyi bak

Ona iyi bak translate Spanish

1,097 parallel translation
Ona iyi bakın.
Mirad bien.
Lütfen ona iyi bakın.
Por favor, cuídala.
Ona iyi bakın.
Cuídenla.
Ona iyi bak.
- ¡ Adiós, Alphonse! - Cuídelo bien.
Lütfen ona iyi bak.
Cuídalo bien.
Ona iyi bakın, Bayan Viney.
No deje que ella muera, Sra. Viney.
Ona iyi bak.
Cuida de ella.
Lütfen ona iyi bak!
Por favor cuida bien de ella.
Ona iyi bak!
Entonces, cuídalo bien.
Ona iyi bakın.
Vigiladla.
Ona iyi bak!
¡ Cuídelo bien!
Benim için ona iyi bakın.
Cuídenlo por mi.
Senin için değerli bir şey getirdim baba, ona iyi bak. Yakında diğerleriyle geri döneceğim.
He traído algo precioso padre, guárdela bien iré a por los otros y regresaremos cuanto antes.
Ona iyi bak Peggy.
Cuídalo bien, Peggy.
Ona iyi bakın.
Ayúdalo, Pierre.
İşte bu. Ona iyi bakın.
Eso es, saque una foto.
Ona bak. Ona iyi bak.
¡ Mírenlo, mírenlo bien!
Ona iyi bak.
¡ Cuídala!
Ona iyi bak.
Cuida de él.
Benim için ona iyi bak. Hasta olmasın.
Cuídalo bien por mí
Ona iyi bak.
Cuídalo bien.
Ona iyi bakın.
Cuídela.
Ona iyi bak.
Cuídale.
Nicole, burada bir Amerikalı var. Ona iyi bak.
Nicole, un americano para ti.
Ona iyi bak.
Cuídala.
Evet, ona iyi bakıyoruz.
Sí, le estamos atendiendo.
Onu bana verdi ve ona iyi bak dedi.
Ella me la dio y me pidió que la cuidara.
Lucy dünyadaki en değerli şeydir benim için ona iyi bak.
Lucy es lo que más quiero en el mundo, cuídala.
Tam bir akıl küpü! Ona iyi bakın.
Qué inteligencia, ¿ han visto?
Ona iyi bakıyorum ama seni çok özlüyor.
Procuro tener todo en orden, pero él la añora mucho.
Chester, ona iyi bak.
cuídalo.
Ona iyi bak, Mieze yüzünü incele.
Mírale bien, Mieze. Y fíjate bien en su cara.
Ona iyi bak, Bitterman.
Cuídala, Bitterman.
Sadece tatlı bir bayan, ona iyi bak.
Sólo una mujer linda... Cuida bien de ella.
Sahibi ona iyi bakıyor.
Sus dueños le cuidaban bien.
Ona iyi bak.
Cuídalo.
- Senden iyi ye, ona bak.
- Mejor que tú, en cualquier caso.
Ve ona çok iyi bak.
Y cuídale bien.
Bakın, ona doktor olduğumu söylemesek daha iyi olur.
Escuche. Quizás es mejor no decirle que soy médico.
Ona iyi bak.
Pues no le eche el aliento.
Ona, 10 saniye veya en fazla 5 saniye önce... kapıyı, iyi akşamlar diyecek vakit yoktu... içeri girdi, şeyini düşürdü, ben eğildim ve siz geldiniz... sürpriz. Hay Allah, saate bak.
Acaba de entrar hace diez segundos, no, cinco, se le han caído sus cosas, se agacha, me agacho y llegan ustedes ¡ Gracias a Dios!
İyi bak ona.
¿ eh?
Ona iyi bak.
Cuídate.
Ona iyi bak.
Hay que cuidarla.
Ona bir bak : Poiret için çok iyi bir model olabilir.
Mírala : podría ser una modelo para Poiret.
Adın her neyse artık, ona çok iyi bak.
Como sea que te llames, cuídala,
Doğal olarak, ilk olduğu için ona çok iyi bakılması gerekiyor.
Naturalmente, el primero deberá ser muy bien cuidado.
- Ona çok iyi bak.
- Con calma.
Bak, ona bu kadar iyi davrandığın için sana teşekkür etmek istiyorum.
Mira, quiero decirte que... aprecio que la hagas sentir en casa.
O iyi biri iyi bakın ona!
Es un buen hombre. Sírvelo como se merece.
Ona... çok iyi bak.
Cuídale... Io mejor que puedas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]