English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Onları yakaladık

Onları yakaladık translate Spanish

252 parallel translation
Onları yakaladık. Yalnızca 2'sini kaçırdık Arcangeli ve Filippucci, bugün mahkûm edilen.
Los cogimos, menos a dos : ese criminal de Arcangeli, y Filippucci, el pequeñajo que sentenciaron esta mañana.
Onları yakaladık.
Los tenemos.
Onları yakaladık ve hapsettik.
Los cogimos y los encerramos.
Şimdi onları yakaladık.
Ya los tenemos, Horacio.
Sanırım onları yakaladık. Dışarı çıkıyorlar.
- Bandera blanca, los tenemos.
Birim 2 - 5. Onları yakaladık.
Unidad 2-5, los hemos hallado.
Lord Cheng, onları yakaladık... Mezarlığın yakınında.
Lord Cheng, los hemos capturado... cerca del cementerio.
Onları yakaladık, baba.
Los tenemos, padre.
Onları yakaladık. Onlar paslanıyor.
¡ Ya los tenemos!
Onları yakaladık. Onlar paslanıyor.
Ya son nuestros.
Onları yakaladık ve 303 no'lu kural gereği vurduk.
Los atrapábamos y les disparábamos bajo el mismo reglamento 3-0-3
- Şimdi onları yakaladık!
- ¡ Ahora los tenemos!
Copper şimdi onları yakaladık.
Copper, los tenemos atrapados.
Yani sana göre biz onları yakaladık... arada bir yerde, öyle mi?
¿ O sea que usted siente que los tenemos atrapados entre nosotros?
Herneyse, onları yakaladık, ve yardımına ihtiyacımız var.
Como sea, aquí están, y debes ayudarnos.
Onları yakaladık!
Los tenemos.
Onları yakaladık.
Ahora los tenemos.
Onları yakaladık!
¡ Ya los tenemos, hombre!
Kalkın! Yüzbaşım, onları yakaladık.
Capitán, los tenemos.
Onları yakaladık efendim.
Entonces hay que detenerla.
Onları yakaladık!
Lo hiciste, los tenemos!
Sanırım onları yakaladık!
¡ Creo que los tenemos, sargento!
Onları bulduk. Penn Garı'nda yakaladık.
Los cogimos en la estación de Pennsylvania.
Yakaladık onları!
¡ Ya los tenemos!
Onları dışarıda yakaladık, komutanım.
Los hemos capturado aquí fuera, comandante.
Tek şahit ben değilim, onları 15 adamla yakaladık.
No soy el único testigo, tomó 15 hombres capturarlos.
Onları biz yakaladık.
Nosotros las atrapamos.
Onları kampa gelen yiyeceği çalarken suçüstü yakaladık.
Les pillamos con las manos en la masa, robando.
Ve onları alan adamı da yakaladık.
Y encontramos al hombre que las tomó.
Yakaladık onları.
Los tenemos.
Onları şimdiden yakaladık sayın.
Creo que ya le tenemos cogido.
Onları uyurken yakaladık!
¡ Les hemos pillado en la siesta!
Bildiğiniz gibi, onları Degumber sınırında yakaladık.
Como sabe, les detuvimos en la frontera de Degumber.
Onları hazırlıksız yakaladık.
Los hemos tomado completamente por sorpresa.
Onları hayalarından yakaladık demek istiyor.
Que los tenemos cogidos por las pelotas.
Her zaman bize yaptıkları gibi onları hayalarından yakaladık.
Como ellos nos han tenido siempre a nosotros.
Çavuş buna bayılacak. Onları biz yakaladık.
¡ El sargento se va a emocionar!
İstediğimiz gibi yakaladık onları.
Esos idiotas cayeron en la trampa. Los tenemos donde queremos.
Evet. Biz onların ellerini kurabiye kavanozunun içinde yakaladık.
Sí, y los hemos pillado con las manos en la masa.
Onları tepenin altında yakaladık.
Están al pie de la colina.
Suyun altındayken çocuklarımın ellerini yakaladım ve onları sıkıca kendime çektim. "
Bajo el agua sostenía los brazos de mis queridas hijas y las traía hacia mí. "
Böylece Kızıl Boğa onları yakaladı.
Así que el Toro los atrapó.
- Şimdi yakaladık onları efendim.
- Los tenemos, señor.
Onları otoyolda bir kamyonu çalmaya çalışırken yakaladık.
Los atrapamos cuando intentaron secuestrar un camión en la carretera.
Yakaladık onları!
¡ Ya es tuyo!
Hey, yakaladık onlar.
Hey, los tenemos.
Onları Charlie Bölüğü'ne pislik yapmaya çalışırken yakaladık.
A esos cabrones los pillamos intentando jugársela a la compañía Charlie.
Yaratık onları yakaladı mı?
¿ Se los ha comido el monstruo?
Kolları neden bulanık dersen rüzgar vardı ve onları anca yakaladık.
Te preguntaras porque sus brazos se ven borrosos. Hubo una brisa... y los agarramos en medio del aire.
Lütfen. Joe's yerinde yakaladık onları.
Los recogimos para la solicitud en El salón de cócteles de Joe.
Bu sefer onları yakaladık!
Adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]