Sadece birazcık translate Spanish
831 parallel translation
Sadece birazcık.
Sólo un poco.
Radyonun sesini kısabilir misiniz? Sadece birazcık.
¿ Podrías bajar el volumen a la radio, sólo un poco?
Sadece birazcık dinleniyordum.
Sólo quería descansar un poco.
- Sadece birazcık.
De verdad.
Sadece birazcık.
- Sólo un momento. Sólo un momento.
Sadece birazcık umut ver bana.
Sólo déjame una pequeña esperanza.
Sadece birazcık buna bakar.
Todo lo que necesita es ayuda.
Sadece birazcık ruj, o kadar.
Los labios, y nada más.
Sadece birazcık.
Sólo fue un poco.
Pekala. Ama sadece birazcık.
Pero sólo un poco.
Sadece birazcık serum.
Un poco de suero. - ¿ Suero?
Sadece birazcık, bir seneden biraz daha az.
Por poco. Menos de un año.
Şey, sadece birazcık konuşabilir miyiz?
Bueno, ¿ no podemos hablar tranquilos por un momento?
Hayır. Sadece birazcık yorgunum.
No, no, un poco cansado.
- Sadece birazcık sürgün tadı.
Una primera impresión del exilio.
Ama sadece birazcık, lütfen.
Dame un poquito, Jane. Te lo ruego.
Yaptığım sadece birazcık el hüneri, sokak satıcılarının müşteri çekmesi gibi.
Lo mío es parecido a los trucos que usan... de los saltimbanquis de feria para atraer incautos.
Evet, eminim öyledir, sadece birazcık aptal.
- Claro, es un poco ceporra, pero una cosa no quita la otra.
Sadece birazcık, efendim.
Sólo un poco, señor.
- Sadece birazcık...
- Porfavor.
- Sadece birazcık.
Entonces, un poquito.
Sadece birazcık?
Sólo un poquito...
- Sadece birazcık daha.
- Un poco más.
Lütfen, anne, tanrı aşkına, istediğim sadece birazcık bilgi.
Por favor, mamá, por el amor de dios, todo lo que quiero es un poco de información.
Birazcık... Sadece birazcık.
Toma, solo un sorbo...
Biz sadece birazcık güneş istedik.
Sólo queríamos un poco de sol.
Sadece birazcık daha.
Solo un poquito.
Sadece birazcık.
Sólo un poquito.
Sen sadece birazcık uyu, çünkü Kansas'a giden yoldayız!
Tú duerme. Porque vamos camino de Kansas City.
Ve kanından biraz aldım. Sadece birazcık.
Es un chico sano, y he tomado un poco de su sangre,
Sadece birazcık parmaklarım ezildi.
Sólo me los escaché un poquito.
- Sadece birazcık suya ihtiyacımız var!
Solo necesitamos un poco...!
Roma'dan sadece birazcık uzaklaştık.
Estamos sólo a unas horas de marcha de Roma.
Birazcık yorgun sadece.
Quiero decir... se siente agotada.
Birazcık çıkıp hava almak istemiştim sadece.
Sólo quería tomar un poco de aire.
Yüzün sadece birazcık üstünde.
Sólo está un poco por encima de 37.
Biliyorsun hiç iştahım yok. birazcık şurup olsa sadece boğazımı ıslatmak için.
Es que me sienta mal la comida si no tomo algún tónico antes.
Sıradan, birazcık insafı olan bir cani gibi sadece kazanç için sorgunculuk yapıp, adam öldürmedin.
No ha robado y matado sólo por dinero como los delincuentes.
Evet, sadece birazcık kötü olsun.
- Sólo un poco malo.
Elmas çocuklardan, altın çocuklardan bahsediyorsunuz. Onlar sadece tepeden alınmış birazcık kaymak.
Los que buscan diamantes u oro... no han hecho más que arañar la superficie
Hadi ama birazcık sadece.
Oh, venga, dale un toque de jazz.
O lambayı onarır ve siz bir şey ödemezsiniz. Şey, evim buradan sadece birazcık ötede.
- Lo arregIará gratis.
Sadece kafasını birazcık çatlatmak için.
Sólo para rompérsela un poco.
Sadece birazcık.
Muy débilmente...
Adam sadece başkan'ın yanında olmak istiyor ki göndermek için birazcık pirinç veya sake bulamasın.
El hombre sólo piensa en mantenerse del lado del Intendente así que no encuentra ni una pizca de arroz o de sake para enviarnos.
Birazcık şekerleme yapıyor sadece.
Está pegando un ojo un rato.
- Hepsi bu sadece, birazcık korkuttuk o kadar.
- Sólo eso, un poco asustada.
Sadece birini... Birazcık...
Uno solo, por un instante.
Eğer birazcık daha yükseğe çıkarsak, sadece ayaklarımız ıslanacak.
Si llegamos hasta allí, sólo nos mojaremos los pies.
İşte bu. Sadece şu kalçaları birazcık gevşet, şekerim.
Eso es, relaja las caderas, nena.
Bu sadece işleri birazcık hızlandırdı.
Pero el quedarme callada, facilitó un poco las cosas para ambos.
birazcık 224
birazcık daha 63
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece merak ettim 133
sadece bir adam 18
sadece benim 48
birazcık daha 63
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece merak ettim 133
sadece bir adam 18
sadece benim 48
sadece sen varsın 16
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece seni 36
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece seni 36
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58