English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Biliyoruz

Biliyoruz translate French

22,531 parallel translation
Hâlâ onların kızı olduğuna inanıyorlar ama biz öyle olmadığını biliyoruz tabii.
À croire que vous êtes leur fille, mais nous, bien sûr, nous savons que c'est faux.
En azından büyük çirkin böceğimsi bir adam ile uğraştığımızı biliyoruz.
Au moins on sait qu'on a affaire à une espèce de grand et moche insecte.
Bunun zor olduğunu biliyoruz.
Nous savons que c'est difficile.
- Tartışırım. Onun yüksek derecede bir egomanyak olduğunu hepimiz biliyoruz.
Nous savons tous que c'est un égomaniaque de première catégorie.
Senin seks suçluları listesinde olduğunu biliyoruz.
On, on sait que vous êtes sur la liste des délinquants sexuels.
- Ama sebebini de biliyoruz.
- Mais on sait pourquoi.
Baldıran hakkında ne biliyoruz?
Que sait-on sur la ciguë?
Ama beynindeki Big Fish anılarında bizim Utopium kaçakçılarının gömülü olabileceği yer bilgisi olduğunu biliyoruz.
Mais on connait un endroit dans ces souvenirs de Big Fish dans ta tête, tu pourrait avoir l'information qui nous conduira à l'endroit où sont enterrés les dealers d'Utopium.
# Biliyoruz ki hepimiz, bu koca bir... #
♪ Tu racontes n'importe qu.. ♪
Evet, ama biliyoruz ki etkileri geçici.
Maintenant nous savons que les effets sont temporaires.
Ayrıca Positivity'nin başarısının bayilik planlarınızı nasıl mahvettiğini de biliyoruz.
Nous savons comment le succès du Positivity à ruiner vos plans pour franchiser.
Yapma. Morgdaki kızı görmeye gittiğini biliyoruz.
On sait que tu vois cette fille à la morgue.
Şu an zaten onu erkek arkadaşının öldürdüğünü biliyoruz...
On sait déjà que son petit ami l'a tuée, alors...
Drake Holloway ile çıktığını biliyoruz.
On sait que vous êtes sortie avec Drake Holloway.
Cassidy'den başka biriyle bir ilişki yaşadığını biliyoruz.
Nous avons une information indiquant qu'il avait une relation amoureuse avec quelqu'un d'autre de Cassidy.
Bakın, Nick'in nerede olduğunu biliyoruz.
Écoutez, nous savons où est Nick.
Tabii o köpeğin nerden çıktığını da biliyoruz.
Bien sûr, on sait où a terminé le chien.
Morgdaki kızla görüştüğünü biliyoruz.
Nous savons que vous avez été voir cette fille à la morgue.
Bailey'nin seni akademik dolandırıcılığını ortaya çıkarmakla tehdit ettiğini biliyoruz.
Nous savons Bailey a menacé d'exposer votre fraude scolaire.
Şimdi de bunun diğer hallerini biliyoruz.
Actuellement, il ressemble à quelque chose d'autre.
Bir solar döngü olduğunu biliyoruz, çok patlamalı yüksek aktivite zamanları ve daha az patlamalı düşük aktivite zamanları var.
Nous savons qu'il existe un cycle solaire. Des périodes de forte activité quand il y a beaucoup d'éruptions, et des périodes de faible activité quand il y en a relativement peu.
Dünya Bankası'nın, NASA'nın, ordunun etkilendiğini biliyoruz.
Nous savons que la Banque Mondiale avait été impliquée, que la NASA avait été impliquée, que la Défense avait été impliquée...
Tamam, ama bir isim biliyoruz.
D'accord, mais... nous connaissons un nom.
- Son kurban hakkında ne biliyoruz?
- Que sait-on sur la dernière victime?
Evde olduğunuzu biliyoruz.
On sait que vous êtes là.
Martin hakkında en azından şunu biliyoruz bıçağı bulamıyacaktı, asılarca gizli kalıcaktı bıçak, yani bıçak hala biryerlede gizli. bizi bekliyor..
Ce que Martin ne savait pas c'est qu'il échouerait à trouver la lame, qui resterait cachée pendant des décennies, donc elle pourrait toujours être quelque part à nous attendre.
Biliyoruz.
On sait.
Bizim hepimiz gerçek olduğunu biliyoruz ama sen inançlısın.
On sait tous que ça existe, mais toi tu y crois.
Fillory e bir kapı açamıyoruz, ama ne zaman açtıklarını biliyoruz- - Chatwin lerin her gittiği zamanı.
Eh bien, on ne peut pas ouvrir une porte pour Fillory, mais nous savons quand ils l'ont ouverte... chaque voyage des Chatwins.
Evet o palyaçoyu biliyoruz.
On connaît ce clown.
Biz kendimizi biliyoruz ve bu konuda bir sıkıntımız yok.
Nous, on sait qui on est, et ça nous va.
- Evet. - Onun hakkında ne biliyoruz?
Que sais-tu de lui?
Gallagher birkaç puan kazandı ama şimdi senin üstüne nasıl geleceğini biliyoruz.
Gallagher a marqué quelques points, mais maintenant nous savons comment il va vous traquer.
Ele geçirildiğini biliyoruz.
On sait que tu es possédé par le Diable.
Kontrol sahibi olmadığını biliyoruz Dwight.
On sait que tu n'as aucun contrôle sur ça.
Hakkınızda istediğimiz şeylerin hepsini öğrenmemiş olabiliriz ama adınızı biliyoruz.
Nous n'avons pas encore toutes les infos, mais nous avons votre nom.
Dosyanızdan çok etkili birisi olduğunuzu biliyoruz.
Vu votre dossier, vous êtes homme de terrain.
En azından şimdi o maskelerin ne işe yaradığını biliyoruz.
Au moins on sait à quoi ont servi ces deux masques.
Sven'in sizi neden aradığını biliyoruz.
Nous savons pourquoi Sven vous a appelé.
- Bunun ölüm sebebi olduğunu biliyoruz.
- Cause de sa mort.
Bunun ne ile sonuçlandığını biliyoruz tamam mı?
Et nous savons comment cela s'est fini. Donc je ne referai pas la même erreur.
Bu devin bir canavar olduğunu biliyoruz.
On sait que cet ogre est un monstre.
Yalnız olmadığınızı biliyoruz.
Nous savons que tu n'es pas tout seul.
Evet, kaptırırsak da nedenini biliyoruz değil mi?
Si c'est le cas, on sait pourquoi, non?
Bu yüzden festivallerimizin asıl anlamlarını yitirdik. Nasıl yapıldıklarını biliyoruz sadece.
La signification de nos festivals est désormais perdue et seule la forme est restée.
Katil olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Nous savons tous les 2 que tu es un meurtrier.
LokSat'ın hangi zamanda L.A'e indiğini biliyoruz.
On sait vers quelle heure LokSat est arrivé à L.A.
Ve biliyoruz ki benim karakterim biraz daha farklı.
Comme nous le savons, j'ai un caractère très différent.
Silahlı ve tehlikeli olduğunu biliyoruz.
Il est armé et dangereux.
Hayır, onu öldürmediğini biliyoruz.
Nous savons que vous ne l'avez pas tuée.
Peki, Özel Ajan Underhill hakkında başka ne biliyoruz?
Elle nous rejoindra plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]