English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bizi merak etme

Bizi merak etme translate French

111 parallel translation
Sen bizi merak etme.
Ne vous inquiétez pas... - pour nous. - Ça ira... très bien.
Bizi merak etme. Sen iyi oldukça bizim de içimiz rahat eder.
Ne t'en fais pas, on est rassurés de te voir mieux.
Bizi merak etme, onlara bak.
ne vous en faites pas, occupez vous d'eux.
Bizi merak etme.
Ne t'en fais pas.
Bizi merak etme!
Ne t'inquiète pas!
Sağ ol ama, sen bizi merak etme.
Merci, vous inquiétez pas.
- Bizi merak etme.
- T'en fais pas pour nous.
Bizi merak etme.
Ne vous inquiétez pas pour nous.
İyi vakit geçir. Bizi merak etme.
Prenez votre temps, on se débrouillera très bien.
Bizi merak etme! Sığınağa git.
Setsuko, sois une gentille fille et écoute bien ton frère.
Biz onu merak ediyorsak, onun da bizi merak etme hakkı var.
Si notre curiosité a besoin d'être satisfaite, pourquoi pas la sienne?
Bizi merak etme.
- Ne t'inquiètes pas pour nous.
Bizi merak etme.
Ne t'en fais pas pour nous.
Bizi merak etme. Haydi.
Ça va aller.
Biz iyiyiz. Bizi merak etme.
Tout va bien se passer.
Bizi merak etme.
Tout ira bien.
- Gidip anneni gör ve bizi merak etme. - İki hafta sonra yemek işlerini...
Frederick Forsyth serait-il intéressé?
Bizi merak etme.
Te bile pas.
Biz okuIdayken ve sen is teyken bizi merak etme.
Tu n'aurais pas à t'en faire pour nous... quand on seraient à l'école.
Bizi merak etme.
Ne t'inquiète pas pour nous.
Dinlenmene bak. Bizi merak etme.
Alors ne t'inquiète pas pour nous.
Bizi merak etme.
T'inquiète pas.
Bizi merak etme.
T'inquiète.
Bizi merak etme. Biz neler olduğunu biliyoruz.
On est au courant de ce qui se passe, t'en fais pas pour nous.
Bizi merak etme canım.
T'inquiète pas pour nous, chérie.
Bizi merak etme.
On s'en sortira.
Bizi merak etme.
Vas-y.
- Bizi merak etme.
- Tout ira bien.
Bizi merak etme.
Ne te fais pas de soucis pour nous.
Bizi merak etme, Mac.
Ne t'en fais pas pour nous, Mac.
Bizi merak etme baba!
- Ne t'inquiète pas, papa.
Hiç merak etme, bu bizi son görüşün olmayacak, gerzek.
Ne t'en fais pas, on se reverra, espèce de maboul.
Merak etme, kimse bizi göremez.
Viens, personne ne nous voit.
Merak etme. Partiden kimsenin bizi gördüğünü sanmam.
Ne t'inquiète pas, personne ne nous a vus faire.
Bizi merak etme.
Allez à Venise.
Merak etme, bizi bulacaklar.
T'inquiète pas, ils nous trouveront.
Merak etme, bizi göremezler.
On ne nous voit pas.
Merak etme. Bitmeden önce biri bizi bulur.
On nous retrouvera avant que ça n'arrive.
"Merak etme. O adamlar bizi görmeli."
"Ne t'inquiètes pas, ce type va nous voir."
Evet ama merak etme, akıntı bizi oraya sağ salim ulaştırır.
T'inquiète pas, la marée nous y amènera sans problème.
Bizi merak etme. Uykuna dön.
Rendors-toi.
Merak etme. Gus'ı ararım. Bizi bundan kurtarır.
T'inquiète pas, j'appelle Gus, il nous aidera.
- Bizi merak etme Kaptan,
Ne vous inquiétez pas, capitaine.
- Bizi hiç merak etme. - Sonra da Chicago'da mola. Nisan'a kadar LA'a varır mıyız?
- Ensuite on s'arrête à Chicago, on sera à L.A. en Avril.
Merak etme, Tanrı bizi affeder.
Dieu nous pardonnera.
Bizi ararsan hemen geliriz. Merak etme.
Tu n'as qu'à nous appeler, on te l'apportera, et on emménagera avec toi...
- Merak etme. Bizi eve götürürüm.
- Ne t'en fais pas, je vais nous ramener.
, Merak etme Bizi buradan yapacağım.
Ne t'en fais pas, je vais nous tirer de là.
Merak etme. Kaptanım Dickens bizi kurtarır.
N'aie pas peur, le capitaine Dickens viendrait nous sauver.
Merak etme, bizi bulamayacaklar.
Il nous trouvera pas.
Bizi merak etme!
On s'en sortira!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]