English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bizi bekle

Bizi bekle translate French

213 parallel translation
Bizi bekle.
Attends-moi aux buissons.
Bizi bekle Russ.
Russ, attends-nous.
Bizi bekle.
Attendez-nous.
Al sana 3 dolar. Üstü kalsın. Bizi bekle, tamam mı?
Gardez la monnaie, mais attendez-nous, hein?
- Russell, bizi bekle! - Russell!
Russell, attendez-nous!
Meclise! - Bizi bekle Massa!
Tous à la réunion!
Hey, bekle, bizi bekleyin.
Hé, attendez, attendez-nous.
Bizi bekle!
Attends-nous!
Bizi bekle şişko.
Attends-nous le gros.
İki saat hayır 4 saat orada bizi bekle.
Durant deux... non, quatre heures.
Tamam, burada bizi bekle.
Attends-nous ici.
- Bizi bekle dostum.
- Attends-nous.
Bizi bekle!
Attends-nous
Bay Hitman, bizi bekle!
Et les handicapés et les débiles? Tu fais partie de la même catégorie.
Burada biraz bizi bekle, olur mu?
Reste là une minute, Will.
Bekleyebildiğin kadar bizi bekle.
Ne partez pas sans nous.
- Bizi bekle.
- Attends-nous.
Bizi bekle.
Attends-nous.
- Bizi bekle Foster. - Tamam.
Attendez-nous, Foster.
Yolun öbür ucunda bekle bizi.
Retrouvez-nous à l'autre bout de cette allée.
Hey, Bart, bizi bekle!
Attends-nous!
- Bizi bekle.
- Attends!
Bekle bizi.
Attends-nous.
Haksız sayılmazsınız, Bay Curtis. Bekle bizi San Francisco, Cumartesi geliyoruz!
Samedi soir, San Francisco, nous voilà!
Bekle bizi bir yerde
Ailleurs nous attend
Burada bekle bizi Ettore.
Attends 5 minutes... on a à faire...
Hadi bakalım. Bizi burada bekle.
Attends-nous ici.
Bizi burada bekle.
Attends ici.
Elektrikli sandalye..... bekle bizi geliyoruz.
Chaise électrique... nous voilà.
Şimdi orada bir süre bekle ve ilk kar yağmaya başladığında hemen bizi ara.
Attends là-bas, et quand le premier flocon se mettra à tomber, appelle-nous.
St. Louis'e gelene kadar burada bekle. Sonra ayrılırız ve bizi Detroit'e götürecek bir şey buluruz.
On va jusqu'à St Louis et on trouve autre chose pour Detroit.
İnanmıyorsan, bizi burada bekle.
Si tu ne me crois pas, attend-nous ici.
Bizi bıraktıktan sonra gelene kadar bekle.
Tu nous laisses... et tu attends notre retour.
# Kalifornia, bekle bizi geliyoruz.
Californie, nous voilà
Son yarım saat için de bagajla yüklenmiş ağır bir araba buradan geçmiş. Bizi burada bekle.
Un attelage plein de bagages est passé par ici il y a une demi-heure.
Bizi görünce ne diyeceklerini duyana dek bekle.
Tu vas voir ce qu'ils vont dire, ces gaulois!
Bizi yukarıda servis yolunda bekle.
Attendez-nous sur la route de service.
Miami, bekle bizi.
Miami Beach, accroche-toi à tes palmiers!
Bekle bizi Londra, geliyoruz!
À nous deux, Londres, nous voilà!
Bekle bizi Avustralya!
Australie, nous voilà!
- Bekle bizi Los Angeles.
- C'est parti.
Seattle, bekle bizi.
Seattle, nous voilà!
Hey, Ian adamım. Bizi dinleyene kadar bekle, harikayız.
Hé, Ian, tu vas voir quand tu vas nous entendre.
O zaman, onu bizi koruması için kiralayalım. - Bekle.
Bien, engageons-la comme chef de notre sécurité.
- Bekle bizi dünya.
- À l'aventure!
Mesih, bekle bizi.
Messie, guide-nous.
Bizi burada bekle.
Attendez-nous là.
Bekle bizi Hawaii, biz geliyoruz.
DÉPARTS INTERNATIONAUX Hawaï, nous voilà.
Bekle bizi geliyoruz.
Il est ravi qu'on vienne.
Bizi burada bekle.
C'est mieux que l'on attende ici.
Bekle bir dakika, bizi buraya getirme gücünüz var ama onu serbest bırakacak gücünüz yok, öyle mi?
Vous pouvez nous faire remonter le temps, mais vous ne pouvez pas la libérer vous-même?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]