Bizi yalnız bırak translate French
1,029 parallel translation
Tatlım, bizi yalnız bırakır mısın lütfen?
Ma chère, veuillez-nous laisser seuls, je vous prie.
- Tamam, bizi yalnız bırak.
- Laissez-nous.
Bizi yalnız bırak! Neden içiyorsun?
Laisse-nous tranquilles!
Bizi yalnız bırakın lütfen!
C'est bien, laissez-nous.
Şimdi bizi yalnız bırakır mısın?
Partez...
Bizi yalnız bırak, Joab.
Laisse-nous.
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim.
Les peureux désertent à la faveur de la nuit.
Bizi yalnız bırak Anthea, lütfen.
Laisse-nous.
Bizi yalnız bırak Ramona.
Laisse-nous, Ramona.
Bizi yalnız bırak, Calogero.
Laisse-nous, Calogero.
Bizi yalnız bırak. Avukatla konuşacağız.
Mademoiselle, laissez-nous.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-moi seul avec elle.
Bizi yalnız bırakın.
Veuillez nous laisser.
Bizi yalnız bırak çavuş.
Laissez-nous Sergent.
Babamız bizi yalnız bırakıyor. O'nun ölümünü kendi gözlerimizle göreceğiz.
Notre père s'en va, il s'éteint sous nos yeux.
" Bizi yalnız bırakın, Binbaşı!
Pouvez-vous nous laisser seuls, commandant?
Bay Kruse, bizi yalnız bırakır mısınız?
M.Kruse, vous pouvez nous laisser seuls?
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous.
Askerler niye gidiyor, Bayan Ling? Niye bizi yalnız bırakıyorlar.
Les soldats nous abandonnent?
- Tanrı aşkına, bizi yalnız bırakın!
- Au nom du ciel, laissez-nous!
- Bizi yalnız bırak, Çavuş.
- Laissez-nous, Sergent.
Bizi yalnız bırak.
Laisse tomber.
Korob, bizi yalnız bırak ve bu adamları da birlikte götür.
Korob, laissez-nous et emmenez ces hommes.
Bu arada, bizi yalnız bırakır mıydınız?
En attendant, veuillez nous laisser.
bizi yalnız bırak.
Laisse-nous.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-nous seuls.
- Bay Earp, bizi yalnız bırak yeter.
- Laissez-nous tranquilles, M. Earp.
Bizi yalnız bırak.
- Laisse-nous.
Canes, Mattone, bizi yalnız bırakın.
Canes, Mattone, laissez-nous seuls.
Bizi yalnız bırakın.
Laissez-moi seul avec le camarade.
Bizi yalnız bırak, olur mu, Mary?
Laisse-nous, Mary.
10 dakikalığına bizi yalnız bırakır mısınız? 20 olsun. Tamam mı?
ça vous ennuierait de sortir pendant 10- - disons 20 minutes.
Bizi yalnız bırakın!
- Laissez-nous!
Mercuri, bizi yalnız bırak.
Mercuri, laissez-nous.
- Lütfen bizi yalnız bırakır mısınız?
Vous voulez bien nous laisser?
Komiser, lütfen buradan gidip bizi yalnız bırakır mısınız?
- Inspecteur, laissez-nous.
Bizi yalnız bırakın. Hepiniz.
Laissez-nous.
Bizi biraz yalnız bırakın.
Maintenant fiche le camp quelques minutes.
- Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısın?
Laisse-nous un instant.
Bizi yalnız bırak, Blaisdell.
Allez-vous-en!
- Bizi yalnız bırak.
Laisse-nous.
Bizi yalnız bırak Ramona.
Laisse-nous!
Josef K. Bizi yalnız bırak Leni.
Celui dont le cas vous a intéressé.
Bizi yalnız bırak.
Laisse-nous.
Bizi yalnız bırak.
Laissez-nous.
Beyler, bizi yalnız mı bırakıyorsunuz?
Messieurs, vous nous abandonnez?
Bizi bir dakikalığına yalnız bırakır mısınız.
Laissez-nous seuls un moment.
Evet, bizi lütfen yalnız bırakın.
Oui, laissez-nous.
Jindra, lütfen bizi bir dakika yalnız bırak.
S'il te plaît, laisse-nous un moment...
Bak, bizi biraz yalnız bırak lütfen.
- Look, leave us alone.
Fazla zararı - Clank, bizi biraz yalnız bırakır mısın?
Tu peux nous laisser, oui?
bizi yalnız bırakın 68
yalnız bırak beni 49
yalnız bırakın 16
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
yalnız bırak beni 49
yalnız bırakın 16
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26