English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bu adamı tanımıyorum

Bu adamı tanımıyorum translate French

159 parallel translation
- Bu adamı tanımıyorum. Ama içimde bir his var, Sanki daha evvelden görmüşüm gibi.
J'ai l'impression que j'ai déjà vu cette tête.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Je ne connais même pas ce type.
Tamam, bu adamı tanımıyorum.
Bon, je ne sais pas qui il est.
Bu adamı tanımıyorum.
Je ne le connais pas.
Boyuna Jean Valjean'ı soruyorlar, ama ben bu adamı tanımıyorum! Sayın Başkan...
- Je m'appelle Champmathieu, moi!
Kusura bakmayın, ben bu adamı tanımıyorum.
Permettez! Je ne le connais pas. J'admets qu'il a eu tort.
Ben de Hunt adlı bu adamı tanımıyorum bayan.
Moi non plus, chère Madame.
Bu adamı tanımıyorum.
Je ne connais pas cet homme!
- Bu adamı tanımıyorum.
Je ne connais pas cet homme.
Bu adamı tanımıyorum.
Arrêtez! Je ne reconnais pas cet homme.
Aslında ben de bu adamı tanımıyorum.
Je devrais apprendre à connaître ce garçon.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Je ne connais pas.
Bu adamı tanımıyorum.
Prenons un boxe. Hé, je le connais pas.
- Bu adamı tanımıyorum. - Korkuyor musunuz?
- Je ne le connais pas.
- Bu adamı tanımıyorum.
- Qui c'est, lui?
Bu adamı tanımıyorum.
J'ai des doutes sur ce mec.
Ben, bu adamı tanımıyorum.
Je ne connais pas cet homme.
Bu adamı tanımıyorum.
- Je ne connais pas cette personne.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Je Ie connais pas ceIui-Ià.
Bu adamı tanımıyorum bile.
Je ne... Je ne connais même pas ce type.
Ben bu adamı tanımıyorum.
Je ne le connais pas.
Bu adamı tanımıyorum!
Je ne connais pas cet homme!
Bu adamı tanımıyorum.
Je ne reconnais pas cet homme.
Bu adam delirmiş. Onu tanımıyorum. Bizi rahatsız ediyor.
Cet homme est fou!
Adem'den bu yana sizi tanımıyorum ki!
Je ne vous connais ni d'Éve ni d'Adam.
- Sanırım bu adamı tanıyorum.
- Je crois connaître cet homme.
İyi geceler Sidney. 'Yalnız', bu ülkede tek bir adam bile tanımıyorum ki senatörü senin yaptığın gibi ikna edebilsin.
Lonesome, je ne connais personne qui aurait pu convaincre le Sénateur comme vous l'avez fait.
Bu adamı tanıyorum.
C'est M. Hunter Boyd.
Sizi "Adem" den bu yana tanımıyorum ki?
Je ne vous connais ni d'Eve ni d'Adam.
Bu Merle denen adamı tanımıyorum.
Je ne connais pas Merle.
Seni tanımıyorum ama bu adamın icabına bakmak istiyorum.
Vous, je ne sais pas, mais moi, je veux l'attraper.
Bu adamı doğru düzgün tanımıyorum.
Je le connais même pas.
Bu nedenle de, Speed kullanmayan tek bir Repo-adamı bile tanımıyorum.
Voilà pourquoi je ne connais aucun Repo qui prenne pas de Speed.
Hangi takım bilmem ama beni televizyonda izlersin...... ve dersin ki ben bu adamı tanıyorum.
Je ne sais pas chez qui, mais tu me verras à la télé et tu diras : "Je le connais."
Bu adamı nereden tanıdığımı hatırlamaya çalışıyorum. Tamam şimdi hatıladım :
Je me demandais où je vous avais vu, et c'est revenu.
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz. Hayır efendim.
Mais si, vous le connaissez.
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz.
Vous connaissez cet homme.
Hakkını vermeliyim, Kid. İşleri bu noktaya getirip de paçayı kurtarabilecek başka bir adam tanımıyorum.
Je dois te féliciter, je ne connais pas un autre type dans ce pays... qui fait une bourde comme ça et qui s'en sorte.
Çünkü bu pilici New York'tan tanıyorum adamım.
Parce que je connais une fille a New York...
Henessey, bu adamı tanıyorum, tamam mı?
Je connais cet homme.
Bakın, bu adamı tanıyorum. Hatta bana yemek ısmarlamıştı.
- Je le connais, il m'a payé à manger.
Bu adamı aylardır tanıyorum ama bu yer dışında bir hayattan hiç bahsetmemişti ve ben de böyle bir hayatı olmadığını düşünmeye başlamıştım.
Je le connais depuis des mois, et pas un mot sur sa vie personnelle... je me demande même s'il en a une.
Ve inan ki, tanıştığım her erkek, doğru erkek olduğunu düşünüyor. Beni sadık hale getirecek adam. Bu yüzden seni uyarıyorum.
Chaque type que je rencontre croit être celui qui me rendra fidèle.
- Bu adamı tanımıyorum.
- Je ne le connais pas.
Bu adamı tanımıyorum cüzdanımı çaldı
Mon portefeuille!
Sanırım bu adamı tanıyorum.
J'en ai entendu parler.
Bu Jeremy adında bir adam için yazdığım tavsiye mektubudur, kendisini bir yerlerden tanıyorum.
"ceci est une lettre de recommandation pour un type qui s'appelle " Jeremy, que je connais vaguement.
- Bu aptal adamı seven başka kimse tanımıyorum.
Tu fais quoi?
- Bu adam kim, tanımıyorum.
- Je sais même pas qui c'est.
Bu adamı tanıyorum. Onunla bir keresinde New Orleans'da bir dava üzerinde çalışmıştım.
J'ai travaillé avec lui une fois. ll est réglo.
Ama bu adamı hiç tanımıyorum...
Je ne sais rien de ce gars...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]