English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Görünen o ki

Görünen o ki translate French

2,732 parallel translation
Kanıtlar bizi nereye götürürse oraya varıyoruz ve görünen o ki, kanıtlar bizi Eyalet Savcılığının uygunsuz bir kararına götürdü,... o halde böyle olsun.
Nous suivons simplement les preuves où elles nous mènent et si elles mènent à une décision inappropriée du bureau du procureur d'Etat, qu'il en soit ainsi.
Geçmişini araştırıyor, ama görünen o ki, adam ne dediyse tam olarak o :
elle vérifie ses antécédents mais on dirait que ce qu'il dit est vrai :
Görünen o ki problem bende.
Il semble que le problème vienne de moi.
Görünen o ki arka odada bulunan üstsüz kızlar Dışişleri Bakanlığı'nın çeşitli üyelerinin kıçlarına şaplak atıyorlarmış.
Apparemment il y avait des filles seins nus dans des pièces à l'écart qui fessaient plusieurs membres des Affaires étrangères.
Görünen o ki kızı öldürdü, sonra da cesedi servis girişinden çıkardı.
On dirait qu'il l'a tuée, sorti son corps par l'entrée de service.
- Görünen o ki bir boşluğun oldu.
- Il semble que tu as des trous.
ve şimdi görünen o ki...
Et maintenant, c'est dit.
Görünen o ki bir video klibin, müzigin ya da onun gibi bir şeyin data artığı... bu demek oluyor ki yarın * LA'deyim.
Ça ressemble à une fiche technique, sur un nouveau vidéo clip... qui se tiendra demain à Los Angeles.
Görünen o ki çoktan gelmiş. Sence içinden geçip burdan dışarı çıkabildi mi?
C'est ici, tu crois qu'il y est arrivé?
Görünen o ki sıradan bir öğretmen-öğrenci ilişkisinin biraz ötesindeydiniz efendim.
Là, on dirait que vous êtes allé au-delà des relations habituelles enseignant-étudiant, monsieur.
Görünen o ki Leslie Knope derin etkisini kullandı ve barınakların kapanmasına sebep olsa bile Meclis üyesi Pillner'a o değerli departmanını kurtarttı.
Apparemment, Leslie Knope a usé de son influence pour pousser le conseiller Pillner à sauver son précieux service au détriment du refuge.
O küçük havaalanının bile 11 kişinin bagajını idare edebileceğini düşünebilirsiniz ama görünen o ki edemiyorlar.
On pense que c'est simple de gérer les bagages de 11 personnes. Mais non.
Evet, görünen o ki hepimiz olağanüstü bir akşam geçirmişiz.
On a tous passé une soirée formidable.
Görünen o ki Archie meraklı gözlerin görmesini istememiş.
On dirait qu'Archie ne voulait pas que des yeux indiscrets voient ça!
Görünen o ki annem ölmemiş.
Il s'avère que ma mère n'est pas morte.
Görünen o ki birkaç tüp kayıp.
Apparemment plusieurs flacons ont disparu.
Görünen o ki, 8 yıl önce açtığı bir hesap.
Apparemment, il a ouvert un compte il y a 8 ans.
Görünen o ki, neşelendirdi.
Et l'humour aussi.
Görünen o ki aptalın teki.
Une tête de noeud, apparemment.
Görünen o ki bu restoran ne olduğunun farkında olmalarına rağmen Bay Fenton içkilerinden veriyormuş - Önemli değil.
Voyez-vous, il s'est avéré que ce restaurant... ils continuaient de servir à Mr Fenton ses verres bien qu'ils sachent depuis longtemps... ça n'avait pas d'importance.
Çünkü anneni araştırdım ve görünen o ki baban olmadığında annen başkalarıyla -
Parce qu'en réalité j'ai fait des recherches sur ta maman et il s'avère que tout ce temps tu étais à la maison avec papa, et maman était sortie se taper- -
Görünen o ki her şey senin elinde.
Et apparemment nous avons un vote blanc.
Görünen o ki biraz zaman kazandık.
On dirait qu'on a un peu de temps.
Daha iyi teori ; Bu eski erkek arkadaşı ve görünen o ki, acı verici bir şekilde ayrılmışlar.
Mieux, c'est son ex-copain et la rupture s'est mal passée.
Görünen o ki benim bilmediğim bir şeyi biliyorsunuz.
Ok, bien, manifestement, vous savez quelque chose que j'ignore, alors...
Ama hadi bara dönelim çünkü görünen o ki adama geri çekilmesi için bir şans vermeye çalışmışsın.
Mais revenons au bar, car on dirait que vous essayiez de lui donner une chance de faire marche arrière.
Görünen o ki hizmetlerinizden bir kez daha yararlanmamız gerekecek.
Il semblerait que l'on ai besoin de vos services.
Görünen o ki bunun bir makale için olduğunu kavrayamadı.
Apparemment, il a déjà entendu l'excuse "c'est pour un article".
Masamın önünde konuşmaya başladığınız vakit kişisel bir meselenin ortasında kaldım diye endişelenmiştim, ama görünen o ki endişem boşunaymış.
Je peux avoir un arbitrage? Quand votre conversation a démarré devant mon bureau, j'avais peur d'être entraîné au milieu d'un truc personnel, mais je vois maintenant que je m'inquiétais pour rien.
Görünen o ki Eric Kahn hala doğruluk mu cesaret mi oynuyor.
Cece : On dirait que Eric Kahn joue toujours à Action ou Vérité.
Görünen o ki, burayı özenle seçmişler.
Cet endroit a été choisi avec soin.
Görünen o ki, Mona büyüklere ajanlık yapmayı da seviyormuş.
Apparement, Mona aimais espionner les adultes aussi.
Görünen o ki arkadaşların aramaya yardım için gerekli yetkiyi aldı.
Il semble que vos amis ont un laisser-passer pour aider aux recherches
Görünen o ki babanın kim olduğunu bilinmesini istemiyorsun.
Et apparemment, tu n'aimes pas qu'on sache qui est ton père.
Görünen o ki film şahane olmuş.
Apparemment ce film est génial.
Görünen o ki ikisini de yapamıyorsunuz.
Ouais, et bien, il s'avère que vous n'avez fait aucun des deux.
Görünen o ki, sana bir parça sembolik sarılma ihtiyacım var anlamına gelebiliyor.
Apparemment, ça voudrait dire que j'ai un besoin symbolique d'être tendre avec toi.
Görünen o ki, bir kaç güne döner.
Apparemment, il est revenu il y a quelques jours de ça.
Bak üzgünüm Amanda, ama görünen o ki yine elimizde biraz şu eski- -
Écoute, je suis désolé, Amanda, Mais il semble que nous soyons confrontés à un peu plus de l'habituel, tu sais...
Görünen o ki, Arthur'un mücadele ettiği Kardeş Adrian aslında hiç var olmadı.
Il semblerait que le Frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé.
Görünen o ki daha büyük sorunlarım var.
On dirait que j'ai de plus gros problèmes.
Görünen o ki sevmiyor.
- Apparemment pas.
Görünen o ki hiç sorunu yok Max'in biraz zamanlar bana kafayı takmış olmasıyla.
Bien, apparemment, elle n'a pas de problème avec le fait que Max ait été obsédé par moi une fois.
Russell, adamım görünen o ki bugünlerde her şey için bir program var.
Russell, mec, il semblerait ces jours-ci qu'il y a une application pour tout.
Görünen o ki, Jen o resmi çoktan yüklemiş.
On dirait que Jen a déjà mis la photo en ligne.
Görünen o ki, ben menüde degilim. Ama olabilirim de.
Evidemment, je ne suis pas sur le menu, bien que je pourrais l'être.
Görünen o ki kolunda bir dövme varmış- -... "C" harfi içinde bir aslan.
Apparemment il avait un tatouage de gang sur son cou un lion encadrant un "C"
Görünen o ki senin hiç kimsen yok.
Peut-être qu'il avait tout, vous n'aviez rien.
Görünen o ki, utanılacak bir şeyi olan tek kişi ben değilim.
Et je suis pas le seul à avoir des cadavres dans le placard familial.
Su altına açılabilir mi ki? Görünen o.
Elles peuvent s'ouvrir sous l'eau?
Görünen o ki Mackenzie iyice uyuşturucu işine bulaşmış.
Apparemment Mackenzie a été profondément plongée dans les drogues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]