English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hemen gelirim

Hemen gelirim translate French

359 parallel translation
Hemen gelirim. "
Je reviens vite. "
Pekala, hemen gelirim
D'accord, je passerai plus tard.
Hemen gelirim. California, arabaları evime götür. Tabii.
Pour c'qui est de m'enrôler, j'ai réfléchi.
- Hemen gelirim.
- Je reviens.
Bankaya gidip parayı getirmeniz için yeterli süre. 5 : 00'te, para elinizdeyse, hemen gelirim.
Ça vous laisse le temps d'aller à la banque. Je reviendrai chercher le fric.
Hemen gelirim.
J'arrive.
- Sonra hemen gelirim.
- Et je reviendrai vite.
Marcel'e acı çektirmek istediğin zaman bana haber vermen yeterli olur, hemen gelirim.
Je serai là fidèlement tant qu'il vous plaira de faire souffrir Marcel.
Sadece araman yeterli hemen gelirim yanına.
Je n'ai pas changé d'adresse. En cas de besoin, appelle-moi.
Hayır, sadece hemen gelirim demişti.
Non, elle a dit qu'elle arriverait vite.
Hemen gelirim.
- Où tu vas?
Hemen gelirim. - Zaten çok da kaliteli bir et değil.
Tu n'as pas raté grand-chose, c'est de la vache enragée.
Hemen gelirim.
Remplace-moi une minute.
- Hemen gelirim.
- Je viens.
Hemen gelirim.
J'arrive tout de suite.
Bekle, hemen gelirim.
Attends là, je ne serai pas long.
Ben hemen gelirim.
Je t'y rejoins.
Üç kere aksırın. Ben, anlar ve hemen gelirim.
Eternuez 3 fois et j'arrive.
- Hemen gelirim.
- Je viendrai.
Yola çıkmadan su içeceğim. Hemen gelirim.
On aura besoin d'eau avant de lever le camp.
Hemen gelirim.
Je reviens.
Sen onunla ilgilen, ben de hemen gelirim.
Je te rejoins tout de suite.
Hemen gelirim. Mike.
J'arrive tout de suite.
Bensiz git. Ben hemen gelirim.
Pars sans moi, je te rejoindrai dès que je peux.
Ben hemen gelirim.
J'arrive.
Beni arayın, hemen gelirim!
Si vous m'appelez, je viendrai aussitôt!
Hemen gelirim.
Nous n'en avons pas pour longtemps.
Birşey olursa beni ara, hemen gelirim...
- S'il t'embête, tu me téléphones à Cannes. Je reviendrai.
- Hemen gelirim.
- Je reviens de suite,
Hemen gelirim.
Je vous rejoins dans un instant. D'accord.
Hemen gelirim.
J'en ai pour un instant.
- Hemen gelirim.
À tout de suite.
Ciddi bilim dünyası nasıl gidiyor? Çıkın ve keyfinize bakın. Hemen gelirim.
Quoi de neuf dans le monde de la science sérieuse?
Hemen gelirim, tamam mı?
J'arrive tout de suite.
Hemen gelirim.
Je reviens tout de suite. Je reviens tout de suite.
Bana ihtiyaciniz olursa Johnny Wishbone'u düşünün, hemen gelirim.
Si t'as besoin de moi, pense à Johnny Wishbone et j'arrive.
Hemen geri gelirim.
Je reviens dans un moment.
ben hemen gelirim.
Rentre.
Taksiyle hemen gidip gelirim.
Pas à attendre dans la voiture. Je prendrai un taxi.
- Tabi gelirim. - Seni hemen burada istiyorum.
Bien sûr que je vais venir.
Hemen oraya gelirim. Teşekkürler, Peder. - Bu, Poldi'nin annesi.
En cas de besoin, je reviendrai.
Hemen yanınıza gelirim.
Je reviens.
Onları hemen satmayacağınıza söz verin böylece ara sıra onları görmeye gelirim.
- Si je n'y parviens pas, .. ne les vendez pas de suite pour que je puisse venir les voir.
Ortalık sakinleştiğinde bana haber ver ve ben de hemen sana gelirim.
Préviens-moi sitôt tout arrangé, je te rejoindrai.
Salı günü... Öğlen yemeğine kadar gelirim. Ya da öğlen yemeğinden hemen sonra.
Je serai de retour pour le déjeuner, mardi ou juste après.
Hemen halledip gelirim.
Bon, j'aviserai.
Bak, Johnny, şayet Henrietta için endişe ediyorsan... senin için çiftliğe gidip senin yerine orada kalabilirim... ve herhangi bir şey olursa hemen kasabaya gelirim.
Si vous êtes inquiet pour Henrietta, je peux aller à la ferme aux nouvelles et revenir dès qu'il se passe quelque chose.
Buraya hemen hemen sadece yatmaya gelirim.
Je ne viens ici que pour dormir.
Ben onlardan kurtulur hemen yanına gelirim.
Je vais les mettre à la porte
Kusura bakmayın. Sizin yerinizde olsam öğle tatilinden hemen sonra gelirim.
Si j'étais vous, je reviendrais juste après le déjeuner.
- Hemen gelirim demişti.
Il en manque un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]