English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Her şey yolunda

Her şey yolunda translate French

16,264 parallel translation
- Her şey yolunda mı?
Tout va bien?
Her şey yolunda mı?
Tout va bien?
Her şey yolunda mı hayatım?
Tout va bien, chéri?
- Öyleyse her şey yolunda.
Alors, tout va bien.
- Her şey yolunda mı Bayan Bowman?
Tout va bien, Mme Bowman?
Her şey yolunda.
Tout va bien.
- Yok ya her şey yolunda.
Oui, tout va bien.
Her şey yolunda mı?
Est-ce que tout va bien?
- Her şey yolunda mı?
Est-ce que tout va bien?
Jason, her şey yolunda mı?
Jason, tout va bien?
- Hayır, her şey yolunda.
Non, tout va très bien.
Endişelenme tatlım. Her şey yolunda gidecek.
Ne t'inquiète pas, ça va aller.
Her şey yolunda mı bakmaya geldim.
Je veux juste savoir si tout va bien.
Umarım her şey yolunda gider.
J'espère que tout ira pour toi.
Her şey yolunda Håkon.
Tout va bien, Hakon.
Her şey yolunda mı...
Tout va bien?
Her şey yolunda mı efendim?
Tout va bien, monsieur?
Ama her şey yolunda. Her şey güzel.
Mais la vie est belle, mec.
- Her şey yolunda mı, Bobby?
Tout va bien, Bobby?
Orada her şey yolunda mı, Meyer?
Ça va en bas, Meyer?
Her şey yolunda m...?
Tout va bie...
Neyse, her şey yolunda.
♪ mid-tempo de la chanson jouée sur haut-parleurs ♪ Quoi qu'il en soit, il est tout bon, l'homme.
Her şey yolunda mı?
- [se racle la gorge]
- Her şey yolunda mı, Govind?
Govind, tout roule?
Bu tarafta her şey yolunda gibi görünüyor.
Tout a l'air d'aller bien.
Her şey yolunda mı?
Tu étais dans le noir.
Her şey yolunda.
Bien! C'est bien.
Her şey yolunda mı?
Tout OK?
- Suri, Her şey yolunda mı?
- Suri, est-ce que tout va bien?
Her şey yolunda.
tranquille.
- Her şey yolunda anne.
- Tout va bien, maman.
Sıkıntı yok. Her şey yolunda.
Ça va, tout va bien.
- Her şey yolunda mı?
- Tout va bien?
Her şey yolunda mı, aşkım?
Tout va bien, mon amour?
Tamam ama her şey yolunda, yani durumu iyi, değil mi?
Oui, mais tout va bien se passer, je veux dire, il va bien?
- Her şey yolunda mı?
Tout va bien ici?
Her şey yolunda gitti diyelim.
Disons que tout marche comme prévu.
Her şey yolunda.
C'est rien.
Her şey yolunda sanırım?
J'assume que ça s'est bien passé?
Her şey yolunda giderse, nikaha giderken yürüyebilirsin ama epey ileri teknoloji, o yüzden söz veremiyorum.
Dans un monde parfait, elle marcherait à temps pour que vous puissiez marcher à l'église. C'est une technologie de pointe mais je ne peux pas faire de promesses.
Her şey yolunda mı...
Tout va bien avec...
Her şey yolunda.
Ça va aller.
Her şey yolunda, tamam mı?
Tout va bien.
- Her şey yolunda mı?
Comment allez vous?
Her şey yolunda mı gitti?
Donc les choses vont bien?
- Aranızda her şey yolunda mı?
Tout va bien entre vous?
Her şey yolunda mı?
- Tout va bien?
Her şey gayet yolunda gidiyor.
Les choses sont très bien comme elles sont.
- Her şey yolunda mı?
- Ca va?
Hayır, her şey yolunda.
Non, c'est bon.
Caleb? Her şey yolunda mı?
Tout va bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]