English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne yapıyor böyle

Ne yapıyor böyle translate French

254 parallel translation
Ne yapıyor böyle?
Que fait-il?
- Ne yapıyor böyle?
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Generalleriniz ne yapıyor böyle?
Que font vos généraux?
- Bu salak ne yapıyor böyle?
- Qu'est-ce qu'il essaie de faire?
- Kayınbiraderim. - Ne yapıyor böyle?
- C'est mon beau-frère.
lshizaka Shuzo sama isimli bir samuray gelip bunu size vermemi istedi. Ne yapıyor böyle?
Un samouraï du nom d'Ishizaka m'a confié cette lettre pour vous.
Bu moruk da ne yapıyor böyle?
Encore un centenaire.
Burada ne yapıyor böyle?
Que diable font-ils ici?
Walfang ne yapıyor böyle?
Wolfgang, à quoi tu joues?
O herif ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'il fout?
Bu deli ne yapıyor böyle?
Mais que fait-il, ce fou?
Bu insanlar ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent, ces abrutis!
Tanrım! Ne yapıyor böyle?
Grand Dieu, que fait-il?
- Ford ne yapıyor böyle?
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'il fait.
O ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Bu adamlar ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'ils font?
Bu adam yukarıda ne yapıyor böyle söylesene?
Il fait quoi là-haut, celui-là?
Ne yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'il fout?
Porthos ne yapıyor böyle?
Que fait Porthos?
Yeteneğin böyle bir özelliği olmalı, harika bir ülke olmalı. Önemli insanlar böyle yapıyor, sıradan halk bunun dışında!
Un pays et une contrée dont le peuple est si doué sont à jamais intarissables et ne périrontjamais.
Böyle daha iyi... - Ne yapıyor öyle?
- Qu'est-ce qu'il fabrique?
Şaka yapıyor olmalısın. Benim için böyle bir fedakarlık yapmak zorunda değilsin.
Je ne vous en demande pas tant.
Tanrım, şu hayvanlar ne kadar gürültü yapıyor böyle!
Quel vacarme font ces abrutis!
Efendim komuta kademesi ne yapıyor böyle?
Que fait le commandant?
Tabii artık böyle bir tartışma yapılmıyor.
La question ne se pose plus à présent.
- Ne yapıyor böyle?
- Il survole le coin?
Ne yapıyor bu böyle?
Que diable fait-elle?
Senin gibi güzel bir kız böyle bir mekanda ne yapıyor?
Une jolie fille comme vous dans ce bouge
Artık böyle şeyler yapılmıyor.
Nous ne faisons plus ce genre de choses.
Bağışlayın Ekselansları, Tahta geçtiğinizde böyle bir şey yapıyor olmanız iyi ancak, daha sonrası için bu biraz acımasız gibi görünmüyor mu?
Pardonnez-moi, Votre Majesté, c'est bien de faire ça au début d'un règne. Mais après, cela ne semblerait pas trop sévère?
Onu bir revire kapatıp etrafta böyle dolaşmasına izin vermeliler. Bu arada ne iş yapıyor?
Faudrait l'envoyer en sanatorium, à Beelitz... ll fait quoi, au fait?
Hukuken böyle baskı altında yapılan anlaşmalar tanınmıyor.
Aucune loi ne règle des accords conclus sous la contrainte.
- Arık çatılar böyle yapıImıyor mu?
- On ne les fabrique plus?
Ziyaretçilere muhalif bilimadamları bugünlerde böyle yapıyor ne yazık ki.
C'est arrivé à tous les scientifiques.
Ne yapıyor bu böyle?
Qu'est-ce qu'elle fout?
Ne yapıyor bu böyle?
À quoi il joue?
Senin doğduğundan beri, şöyle yada böyle... Birisi birşeyleri senin için yapıyor.
Depuis que vous êtes né, quelqu'un agit sur vous.
Ben ne yapıyorum böyle? Ağlıyor muyum? !
Je suis Valeda Innis, Première Electorine de Haven.
Ne sıklıkta böyle şeyler yapıyor?
Il fait souvent ce genre de trucs?
Ama bir süredir böyle yapıyor.
Ça ne date pas d'hier.
Ne yapıyor bu böyle?
Mais il fait quoi, merde?
- Neden böyle yapıyor? - Evde ne konuşuyorsun?
De quoi vous parlez à la maison?
Ne yapıyor bu böyle?
Qu'est-ce qu'il fait?
Ne yapıyor bu böyle?
Qu'est-ce qui lui prend?
Asla vazgeçmeyeceğimi bildiği için böyle yapıyor.
Car il sait que je ne lâcherai pas.
Yanlış yapıyor olmaktan o kadar korkuyorsun ki, hiçbir zaman seçim yapmadın. - En azından sen böyle gösteriyorsun.
Tu avais tellement peur de te tromper que tu ne décidais rien.
Bir rahibe böyle bir yerde ne yapıyor?
Que fait une religieuse ici?
Ne yapıyor böyle?
Il fait quoi?
Majestelerine sorabilir miyim, böyle bir saatte uyanık olarak ne yapıyor?
Que fait Sa Majesté debout à une heure aussi impossible?
Büyükbaba ne bok yapıyor böyle?
Qu'est-ce qu'il fout, grand-père?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]