Ne yapıyor orada translate French
320 parallel translation
Tanrım, ne yapıyor orada?
Mon dieu. Qu'est-ce qu'il fait là?
Onlar ne yapıyor orada? Düşüp boyunlarını kıracaklar.
Que font ceux-la, qui vont se rompre le cou?
- Ne yapıyor orada?
- Que fait-il là-bas?
Bilmek istediğim bu. Ne yapıyor orada?
J'aimerais bien le savoir.
Kahramanımız ne yapıyor orada?
Notre héros dit ses prières?
Bir adam mı! Ne yapıyor orada?
Qui c'est?
O ne yapıyor orada?
Qu'est-ce qu'elle fait?
O ne yapıyor orada? Memur bey, bu adamları buradan çıkarın!
Qu'est-ce qu'il fait là-haut!
O ne yapıyor orada?
Que faisait-elle là-haut?
Anne, Franz Amca ne yapıyor orada?
Maman, qu'est-ce qu'il fait là, oncle Franz?
Bu adam ne yapıyor orada?
Qu'est-ce que cet homme peut bien faire là-dedans?
Ne yapıyor orada?
Qu'est-ce qu'il y fait?
Ne yapıyor orada?
Que veux-tu...
O köpekler de ne yapıyor orada?
Que font donc ces chiens?
Ve Tanrı ne yapıyor orada?
- Et qu'y fait-II?
Ne yapıyor orada?
Alors, ça gaze?
- İki tane daha mı? Logan ne yapıyor orada?
Qu'est-ce qu'il fait avec, Logan?
- Orada ne yapıyor o?
- Que fait-elle là?
Orada bir beyaz ne yapıyor olabilir ki?
Qu'est-ce qu'un homme blanc ferait là? .
Orada ne yapıyor?
Que fait-elle là-bas?
Orada ne yapıyor?
Qu'est-ce qu'elle fait?
- Orada ne yapıyor? - Bilmem.
- Que fait-elle là-bas?
Orada ne yapıyor olabilir?
Que fait-il par ici?
- Orada ne yapıyor? Kim o?
- Qu'est-il en train de faire?
- İşte orada! - Ne yapıyor?
- Regarde-le.
Giulia, gidip baksana ne yapıyor orada?
Va voir ce qu'il fabrique.
Onlar orada ne yapıyor?
Qu'est-ce qu'ils lui font?
- Billy orada ne yapıyor?
- Que fait Billy ici?
Bunca zamandır, orada ne yapıyor acaba?
Depuis le temps, je me demande ce qu'il fait!
İri arkadaşımız, orada ne yapıyor öyle?
Que fait notre ami là-bas? Je l'ignore.
Ne yapıyor orada?
Mais... que fait-il?
Bir haftadan fazladır orada ve ne yapıyor?
Il est ici depuis une semaine... à faire quoi?
- Söylesene, baba orada ne yapıyor?
- Qu'est-ce que papa fait lá-dedans?
- Ne oldu? - O adam ne yapıyor orada?
- Que voulez-vous?
- İyi de o orada ne yapıyor?
C'est la cabane de Grand-père! Mais qu'est-ce qu'il fait là-haut?
- Orada ne yapıyor öyle?
- Que fait-il là?
Orada ne yapıyor?
Que fait-il?
Ne yapıyor o orada?
D'où est-ce qu'il sort?
Orada ne yapılıyor?
Quelles sont les activités?
Orada ne yapıyor?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
- Orada ne yapıyor öyle?
- Que fait-il là-dedans?
" Anlaşılıyor ki Larry'nin batı yakasındaki evini iki hafta içinde terk etmeyecekler, ve orada her ne yapıyorlarsa, iddiaya girerim ki yeni kitapla ilgili işbirliği yapmıyorlar
Ils n'auraient pas quitté l'appartement de Larry en 15 jours. "Quoi qu'ils fassent, nous parions qu'ils n'écrivent pas un livre."
Orada yerde ne yapıyor?
- Que... - Qu'est-ce qu'il fait par terre?
- Orada ne yapıyor?
- II dort avec maman.
Ne yapıyorsunuz orada bakalım? Telefonlara saldırıyor musunuz? Ben buradayım, sen kimsin?
En attendant, retournons vers l'Attaque... du bidule ou je ne sais quoi.
- Orada ne yapıyor?
- Qu'est-ce qu'on fait de lui?
Parmakların orada ne yapıyor bakalım?
Tu as les doigts dans le nez.
Orada ne yapıyor?
Ça vient de l'endroit où sont les cochons.
Yaşı tutan ve orada olan herkes o sırada ne yapıyor olduğunu gayet iyi hatırlar.
Tout le monde se souvient exactement... de ce qu'il était en train de faire.
- Orada ne yapıyor olabilir?
Pourquoi il y serait?
Hi-Liner SALONU Ne yapıyor o puşt orada?
Il fait quoi, ce fils de pute?
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapıyorsun be 22
ne yapıyorsun dostum 16
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapıyorsun be 22
ne yapıyorsun dostum 16