English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nereye gidiyordunuz

Nereye gidiyordunuz translate French

71 parallel translation
- Nereye gidiyordunuz?
- Où alliez-vous?
O zaman nereye gidiyordunuz, Sör John?
- Alors où alliez-vous?
Nereye gidiyordunuz?
Vous alliez?
- Nereye gidiyordunuz böyle?
Et où allez-vous?
O bayanla nereye gidiyordunuz?
Où est-ce que vous êtes allés, la dame et toi?
Saatleri pek düzenli değildir ama nereye gidiyordunuz?
L'horaire est irrégulier. Mais... Où allez-vous?
- Nasıl? Sizi durdurduğumuzda nereye gidiyordunuz?
Quelle est votre destination initiale?
Nereye gidiyordunuz?
Où voulez-vous aller?
- Nereye gidiyordunuz, Bay...?
- Où allez-vous, Mr...?
Nereye gidiyordunuz?
Où vous dirigez-vous?
Nereye gidiyordunuz? Triton Dört'e...
- Sur Triton 4.
Nereye gidiyordunuz?
Où allez-vous?
Nereye gidiyordunuz?
J'ignore qui vous êtes.
Öyle mi? Nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous?
Nereye gidiyordunuz, ha? Ne cehenneme gidiyordunuz?
T'allais où, bordel?
Polis sizi durdurduğunda nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous en voiture? Mon frère est aux pompes funèbres.
- Nereye gidiyordunuz?
- Où partiez-vous?
Nereye gidiyordunuz?
Où est-ce que vous allez?
Öyle mi? Nereye gidiyordunuz?
Où allez-vous?
Nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous comme ça?
Nereye gidiyordunuz?
Vous allez vers où?
- Nereye gidiyordunuz?
- Où êtes-vous allé? - Ben, euh- -
Siz bu parayla nereye gidiyordunuz?
Vous allez où, avec ce fric?
Nereye gidiyordunuz?
Où est-ce que vous alliez?
Kaza yapmadan önce nereye gidiyordunuz?
Avant l'accident, oû alliez-vous?
- Nereye gidiyordunuz?
- Où allez-vousso - A Rome.
Eyalet polisi sizi yakaladığında nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous quand ils vous ont attrapé?
Nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous?
Nereye gidiyordunuz?
Ou tu vas comme ça?
Nereye gidiyordunuz?
Vous allez où?
Nereye gidiyordunuz? Rio Seco kasabasına.
Une petite ville, Rio Seco, 2 jours de cheval.
O saatte nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous à cette heure?
- Nereye gidiyordunuz komutanım?
- Où alliez-vous, chef?
Kurbanı bulduğunuzda nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous quand vous avez trouvé la victime?
Sanchez burada bana sizi tutuklamaya geldiğinde kaçarken yakaladığını söyledi. nereye gidiyordunuz?
L'inspecteur Sanchez m'a dit que vous preniez la fuite lorsqu'il est passé chez vous.
Nereye gidiyordunuz?
C'était quoi, votre destination?
Oğlunuzla görüşmeye nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous rencontrer votre fils?
- Nereye gidiyordunuz Bay Stamm?
- Vous alliez où, M. Stamm?
Nereye gidiyordunuz?
Frisson, où c'est que tu vas?
- Yolda kalmıştık. - Nereye gidiyordunuz?
- Pour qu'il nous emmène.
- Nereye gidiyordunuz?
Où allons-nous? - Hum, euh...
Nereye gidiyordunuz?
Ou est-ce que vous allez déjà?
Wayne'le nereye gidiyordunuz peki?
Où alliez-vous, Wayne et vous?
- Siz nereye gidiyordunuz? - Göstereyim.
- Vous allez à quelle adresse?
Nereye gidiyordunuz?
Où allais-tu?
Beraber nereye gidiyordunuz?
Où allez-vous?
Bu kadar hızlı nereye gidiyordunuz?
Où alliez-vous si vite?
Peki... nereye doğru gidiyordunuz?
Alors... Où vous rendez-vous?
- Nereye gidiyordunuz?
Où allez-vous?
Nereye ve niye gidiyordunuz?
Où tu allais, ma beauté?
- Evet. - Siz ikiniz nereye gidiyordunuz?
- Où alliez-vous tous les deux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]