English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nereye gittiğini sanıyorsun

Nereye gittiğini sanıyorsun translate French

870 parallel translation
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où veux-tu aller?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Et toi, où vas-tu comme ça?
- Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où allez-vous comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où croyez-vous aller comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où tu vas, comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Que faites-vous?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Tu vas où comme ça?
- Nereye gittiğini sanıyorsun? - İn aşağı!
Qu'est-ce qui vous prend?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où vous allez?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Ou vous croyez aller? - Chercher mes vetements.
Dur bakalım evlat, nereye gittiğini sanıyorsun?
Hé bien, où te sauves-tu?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Revenez avec votre cheval!
Giyinmiş bir şekilde nereye gittiğini sanıyorsun?
Où vas-tu, habillée comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun.
Tu ne vois pas où tu vas?
- Nereye gittiğini sanıyorsun.
- ou voulez-vous aller?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où crois-tu aller?
- Nereye gittiğini sanıyorsun be sen?
- Attends! - Où crois-tu aller?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Avancez par ici.
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Et où crois-tu courir comme ça?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où crois-tu aller?
Durdurun onu! Nereye gittiğini sanıyorsun?
Tu es pire qu'un voleur!
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où vas-tu, toi? Que cherches-tu?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où penses-tu aller?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Et où l'emmènes-tu?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Vous allez où comme ça?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Regarde ce que tu as fait!
Benim arabamla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Que fais-tu avec ma voiture?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où allez-vous comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où vas-tu comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où croyez-vous aller?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où allez-vous?
Hey, nereye gittiğini sanıyorsun?
Où est-ce que tu crois que tu vas?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Regarde où tu marches!
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où tu vas, comme ça?
Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun, Bay Nordquist?
Où tu vas comme ça, M. Nordquist?
- Sen, nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où croyez-vous aller comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun? Bunu aklından bile geçirme. Bırak gitsin!
Tu vas me faire le plaisir de rester ici!
Nereye gittiğini sanıyorsun!
Où tu vas?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, Mustafa?
Et où est-ce que tu vas comme ça, Mustapha?
Sizi tavuklar, nereye gittiğini sanıyorsun?
Sortez! Les volailles, où allez-vous?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où allez-vous comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où allez-vous, comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où crois-tu aller comme ça?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où vas-tu?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Où vas-tu?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Oû vas-tu?
Vaiz, nereye gittiğini sanıyorsun?
Révérend, où allez-vous?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Arrêtez! On n'entre pas!
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où crois-tu aller?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où tu crois aller?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Où vas-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]