English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nereye gittin

Nereye gittin translate French

894 parallel translation
Bütün gün nereye gittin peki?
Où vas tu toute la journée, de toute façon?
Bizden ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Où es-tu allé après, Bill?
Kulüpten ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Où es-tu allée après le club?
Nereye gittin?
Oû êtes-vous allé?
- Üniversiteye nereye gittin?
A Harvard.
- Dün gece nereye gittin?
Où étais-tu?
Nereye gittin? Çok merak ettim.
J'étais si inquiète.
- Nereye gittin?
Où es-tu allée?
- Nereye gittin? He yerde seni arıyorum.
Je t'ai cherchée partout.
Nereye gittin? Çok zaman oldu.
- Où êtes-vous allée?
- Nereye gittin? - İğne yapmaya.
Je faisais des piqûres.
- Nereye gittin?
- Où es-tu allée?
Nereye gittin?
Où étais-tu donc passée?
Nereye gittin! Sergio!
Sergio, où es-tu?
Nereye gittin?
Où es-tu allé?
- Nereye gittin, şekerim?
Où donc, chérie?
Nereye gittin?
Où étais-tu?
- Nereye gittin?
Où étais-tu?
Nereye gittin bilmiyorum.
J'ignorais où tu étais.
Nereye gittin?
Où as-tu été?
Nereye gittin?
Où es-tu allée?
Chilacate'tan ayrılınca nereye gittin?
Tu es allé où, après Chilicothe?
Dün gece nereye gittin?
- Où es-tu allé la nuit dernière?
Dün gece nereye gittin?
- Du lieu où tu étais, hier soir?
Nereye gittin?
Où es-tu parti?
Nereye gittin? Kimleri gördün?
Où étais-tu et qui as-tu rencontré?
Sınavdan sonra nereye gittin?
Qu'êtes-vous devenue après les examens?
Nereye gittin?
Où étiez-vous?
Sophie'nin evinden o güreşçiyle birlikte ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Quand tu es partie de chez Sophie, où êtes-vous allés? Si tu étais tout près de moi, tu dois le savoir.
Suzanne nereye gittin?
Où que t'es, ma Suzanne?
Nereye gittin?
Où êtes-vous allée?
O zaman bugün nereye gittin?
- Alors, oû étais-tu?
Nereye gittin ve ne yaptın?
Où étais-tu hier soir?
Nereye gittin?
Où es-tu?
- Nereye gittin?
- Tu es allé où?
- Ashe ile yemeğinden sonra nereye gittin?
Où êtes-vous allé après votre déjeuner avec Ashe?
Taksiyle nereye gittin?
Où êtes-vous allé?
Bu kadar erken nereye gittin?
Où es-tu parti de si bon matin?
Adamımı Corner Bar'da ektikten sonra nereye gittin?
Où êtes-vous allé après avoir planté mon homme au Corner Bar?
- Bugün nereye gittin?
Où es-tu allé aujourd'hui?
Baba, bugün nereye gittin?
Père, où étiez-vous?
Nereye gittin?
Où étais-tu passé?
- Nereye gittin?
- Où êtes-vous allée?
Nereye gittin, aya mı?
Etes-vous allée sur la lune?
- Tamam. Nereye gittin?
T'étais où?
- Nereye gittin? - Kasabaya.
- Où es-tu allée?
Ann, Nereye gittin?
Ann, où étais-tu?
- Nereye gittin?
- Où es-tu allé?
- Nereye gittin?
- Où est-tu allé?
- Nereye gittin? - Oh, burada yakındaydım.
Où donc?
Dün gece niye dönmedin? Nereye gittin?
Chao-an, on ne t'a pas vu, hier soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]