English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sana ne demiştim

Sana ne demiştim translate French

1,139 parallel translation
Ben sana ne demiştim?
C'est ce que je disais.
Sana ne demiştim?
Qu'est-ce que je vous avais dit?
Uzandım, gözlerimi kapattım. Sana ne demiştim ben?
Je suis étendu, j'ai les yeux fermés, ça ne te dit rien?
Mahkeme salonunda sana ne demiştim?
Que t'ai-je dit au tribunal?
Sana ne demiştim?
J'avais pas raison?
Sana ne demiştim?
T'as vu?
Sana ne demiştim?
Que t'avais-je dit?
- Sana ne demiştim? - Asla pes etme.
- Je t'avais dit quoi?
Sana ne demiştim Don?
- J'te l'avais dis! - C'était couru!
Sana ne demiştim ben? Haritayı al ve çık demiştim!
"Tu achètes la carte et tu sors."
- Sana ne demiştim?
- Qu'est-ce que je vous ai dit?
Sana ne demiştim, Richard Mayhew?
Que t'ai-je expliqué, Richard Mayhew?
Sana ne demiştim?
Qu'est-ce que je vous disais?
- Sana ne demiştim?
- Alors, vous voyez?
Sana kimseyle konuşma demiştim!
Je t'ai dit de ne parler à personne!
Sana bu adamla oynaman yasak demiştim.
Je t'ai dit de ne jamais jouer avec cet homme.
Sana elemanları karıştırmayalım demiştim.
Je lui avais dit de ne pas mélanger nos affaires.
Sana, bir daha buraya gelme demiştim!
Je t'avais dit de ne pas revenir!
Seni sikmek istiyorum dedim! Ben de sana artık bitti demiştim.
Si c'est à cause de Silvia, elle ne m'aime plus!
- Sana "bir şeye dokunma" demiştim.
Ne touchez à rien.
Sana ne demiştim?
Je vous l'avais dit!
Ne demiştim sana?
Que t'avais-je dit?
Ne demiştim sana...
Qu'est ce que je te disais...
Connie, sana odama girmen konusunda ne demiştim?
Je t'ai dit quoi, pour ma chambre?
Ne demiştim sana?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
Ne demiştim ben sana?
Qu'est-ce que je te disais?
- Sana motora fazla yüklenme demiştim.
- Il ne faut pas pousser le moteur.
- Hey, Charlie, buraya gel. Sana bu bitkilerin sulanması için ne demiştim, ha?
Qu'ai-je dit pour les plantes?
Forrest, sana bu delikanlıyı rahatsız etme demiştim.
Forrest, je t'ai dit de ne pas déranger monsieur.
Sana dedim, bir daha lanet olası hapishane arkadaşlarını evimin civarında istemiyorum demiştim.
Je ne voulais plus entendre parler de tes copains de prison, ni les voir à la maison!
Ne demiştim ben sana?
C'est ce que je dis.
Sana işler yolunda gitmezse ne demiştim? Sarhoş embesil bir serseri gibi davranmanı söylemiştim.
Si ça tournait mal, tu devais jouer l'idiot.
- Evet! - Evde içmeyeceğim demiştim ben sana. - Bırakacağım demedim.
J'ai dit que je ne fumerais plus dans la maison, pas que j'arrêtais.
İlk gün sana ne demiştim?
Que t'ai-je dit le 1er jour?
Ne demiştim ben sana?
Très bien! Qu'est-ce que je t'avais dit?
Sana APS ile gönder demiştim. Öğlen için 10 Dolar daha ucuzdu. Düşündüm ki, ne fark eder?
Je vous annonce quele petit a retrouvé son foyer.
- Eğer bir espriyi beğendiyse bile gülmüyor. - Gördün mü? Ben sana ne demiştim?
Tu vois!
Sana bir daha asla benimle konuşma demiştim.
Ne m'adressez plus jamais la parole.
Sana hiçbir şey söyleme demiştim.
Je vous avais dit de ne rien dire.
- Ne demiştim ben sana?
- Shorty, qu'est-ce que je t'ai dit?
Sana beni buralardan götür demiştim!
Ne t'ai-je pas dit de m'emmener?
Sana ayaklarını lütfen kahve masasından uzak tut demiştim.
Je t'ai déjà dit de ne pas mettre tes pieds sur la table basse.
Ne demiştim sana?
là où tu les avais laissés.
Sana ses dalgaların artık işe yaramayacak demiştim.
Je vous avais prévenu que les ondes sonores ne marcheraient plus!
Sana bakma demiştim!
Je t'avais dit de ne pas regarder!
Sana bir daha gelme demiştim.
Je t'ai dit de ne pas revenir.
Sana ne demiştim ben?
Je t'avais dit :
Sana haddini aşma demiştim.
Je t'avais dis de ne pas en abuser.
Sana : "Burnunu kakaoya sokma." demiştim
Je t'avais dit : "Ne te mets pas de céréales dans le nez."
Ne demiştim sana?
QU'EST-CE QUE JE T'AI DIT?
- Sana ne demiştim?
- Qu'est-ce que je t'avais dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]