Sen neden bahsediyorsun translate French
6,024 parallel translation
sen neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun?
De quoi vous parlez?
Ne Sen neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles bon sang?
Asıl sen neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles.
Sen neden bahsediyorsun?
De quoi parles-tu?
- Sen neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun? O CSI'dan değil, bir asistan.
De quoi parles-tu?
Sen neden bahsediyorsun?
De quoi tu parles?
Dostum sen neden bahsediyorsun?
Mec, de quoi tu parles?
- Sen neden bahsediyorsun?
- De quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun be?
Mais de quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun? Dün gece Stefan ile eski bir alevi canlandırmış olabiliriz.
Stefan et moi avons peut-être rallumé une veille flamme la nuit dernière.
Sen neden bahsediyorsun.
De quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun?
De quoi parlez-vous?
Sen neden bahsediyorsun?
C'est... de quoi parlez-vous?
Sen neden bahsediyorsun?
Quelle marionnette? De quoi est-ce que tu parles?
Sen neden bahsediyorsun?
Comment ça?
Sen neden bahsediyorsun, Anderson?
De quoi parlez-vous, Anderson?
Sen neden bahsediyorsun, yargıçtan alınan gibi mi?
Qu'on demanderait à un juge?
Ağır ol. Sen neden bahsediyorsun?
Attends, de quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun?
De quoi parles-tu? Elles étaient totalement dégagées.
Sen neden bahsediyorsun?
- Que veux-tu dire, par là?
Sen neden bahsediyorsun ya?
Mais de quoi tu parles?
- Sen neden bahsediyorsun? - Aşktan.
Mais bordel, de quoi tu parles?
- Sen neden bahsediyorsun? Bu kadardı işte!
Qu'est-ce que tu racontes?
Sen neden bahsediyorsun? Sadece...
Qu'est-ce que vous racontez?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Comment ça?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Qu'est-ce que tu dis?
Sen neden bahsediyorsun?
Comment ça? Reviens.
Bill, Sen neden bahsediyorsun?
Bill, qu'est-ce que vous racontez?
Sen neden bahsediyorsun?
Qu'est-ce que tu racontes?
Sen neden bahsediyorsun?
- De quoi parlez-vous?
- Sen neden bahsediyorsun?
- On est fichus. - Comment ça?
Sen neden bahsediyorsun, Lloyd?
Comment ça, Lloyd?
Neden bahsediyorsun sen?
De quoi tu parles?
Neden bahsediyorsun sen.
De quoi tu parles?
Neden bahsediyorsun sen ya?
De quoi tu parles?
Sen neden bahsediyorsun?
Qu'est-ce que vous racontez?
Neden bahsediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu racontes?
Neden bahsediyorsun sen?
- De quoi vous parlez?
Neden bahsediyorsun sen?
C'est une blague?
Nişanlıyken birbirimize başka insanlarla yatmaya izin verdiğimizden beri böyle seks yapmamıştık. - Neden bahsediyorsun sen?
Nous ne l'avions pas fait comme ça depuis que nous étions fiancés mais autorisés de dormir avec d'autres personnes.
Sen neden bahsediyorsun?
Hein?
- Neden bahsediyorsun sen?
De quoi tu parles?
Neden bahsediyorsun sen?
De quoi tu parle?
Sen neden bahsediyorsun? Sakin ol.
Calmez-vous.
Neden bahsediyorsun sen?
- Comment ça?
Neden bahsediyorsun sen...
Qu'est-ce que...
- Neden bahsediyorsun sen?
- De quoi parles-tu?
Neden bahsediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fou?
- Neden bahsediyorsun sen? - Ne olayı? - Demek istediğini anlayamadım.
De quoi vous parlez?
sen neden bahsediyorsun be 16
sen neden 22
sen neden söz ediyorsun 197
sen neden buradasın 27
neden bahsediyorsunuz 124
neden bahsediyorsun 807
neden bahsediyorsunuz siz 19
neden bahsediyorsun sen 352
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen neden 22
sen neden söz ediyorsun 197
sen neden buradasın 27
neden bahsediyorsunuz 124
neden bahsediyorsun 807
neden bahsediyorsunuz siz 19
neden bahsediyorsun sen 352
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35