English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sen neye bakıyorsun

Sen neye bakıyorsun translate French

412 parallel translation
Sen neye bakıyorsun, kör adam?
Qu'est-ce que tu fixes, l'aveugle?
Sen neye bakıyorsun?
Que regardes-tu?
Mitch, bu senin fikrin miydi? Hayır, bu benim fikrim değildi. Sen neye bakıyorsun?
Quand on a été amoureux de quelqu'un, le souvenir peut être profondément douloureux.
Sen neye bakıyorsun ki?
Qu'est-ce que vous regardez tous?
Piau Piau, Sen neye bakıyorsun?
Piaopiao, que regardes-tu?
Sen neye bakıyorsun?
Vous regardez quoi?
- Sen neye bakıyorsun, gudubet herif?
- Qu'est-ce que tu regardes, minus?
Sen neye bakıyorsun inek?
Tu veux ma photo?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Sen neye bakıyorsun? - Çirkin suratına.
Ta sale gueule.
Sen neye bakıyorsun, kaltak?
Vous voulez ma photo?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que vous regardez?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Et pourquoi vous me fixez?
Sen neye bakıyorsun?
Tu veux ma photo?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu mates?
Sen neye bakıyorsun?
Qu'avez-vous?
Sen neye bakıyorsun be?
Tu veux ma photo, toi?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Tu veux ma photo?
- Sen neye bakıyorsun?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun, lan?
Qu'est-ce que tu regardes, Merde, hein?
Sen neye bakıyorsun?
Et toi, qu'est-ce que tu regardes?
Hey, sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Hey. Hey! Sen neye bakıyorsun öyle?
"Une Semaine Plus Tard" Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu regardes?
Ya sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce qu'il y a?
Neye bakıyorsun sen?
Regardez ce que vous avez fait.
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que t'attends?
- Neye bakıyorsun sen öyle? - Hiçbir şeye!
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun, serseri?
Tu regardes quoi?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'attends-tu?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que...?
Gidelim. Sen neye bakıyorsun?
Qu'est-ce que vous regardez?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu fous ici, toi?
Neye bakıyorsun sen? Ha?
Qu'est-ce que vous regardez?
Neye bakıyorsun sen?
Que faites-vous?
Neye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que vous regardez?
Nereye... neye bakıyorsun sen? What are you... what are you looking at?
Que fais-tu?
Neye bakıyorsun sen?
Tu regardes quoi?
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen öyle?
Que regardes-tu donc?
- Neye bakıyorsun sen?
- Qu'est-ce que tu cherches?
- Neye bakıyorsun sen?
- Que cherchez-vous?
- Sen neye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun sen?
Que regardez-vous?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye öyle dik dik bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Neye bakıyorsun sen? - Hiçbir şeye.
- Qu'est-ce que tu regardes?
Sen neye bakıyorsun?
- Pourquoi tu me regardes comme ça?
Neye bakıyorsun sen?
C'est pas bon?
Neye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que t'as à regarder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]