English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sizi gördüğüme sevindim

Sizi gördüğüme sevindim translate French

853 parallel translation
Sizi gördüğüme sevindim.
Je suis contente de te voir.
Sizi gördüğüme sevindim, profesör.
Ravi de vous voir, professeur.
Sizi gördüğüme sevindim.
Content de te voir.
Sizi gördüğüme sevindim, bay Gault, ben...
Ravi de vous voir, M. Gault. Je...
Sizi gördüğüme sevindim.
Content de vous voir.
Sizi gördüğüme sevindim. Memnun oldum.
Quel plaisir de vous voir.
Sör Ronald, sizi gördüğüme sevindim.
- Sir Ronald, quel plaisir!
Bay Loophole, sizi gördüğüme sevindim.
M. Loophole, je suis ravi de vous voir.
Sizi gördüğüme sevindim müfettiş.
Je suis content de vous voir, inspecteur.
- Sizi gördüğüme sevindim.
- Je suis heureuse de vous voir.
Sör Charles, sizi gördüğüme sevindim.
Heureux de vous revoir.
Sizi gördüğüme sevindim.
Angharad est au marché.
- Sizi gördüğüme sevindim, efendim.
- C'est bon de vous revoir, monsieur.
- Sizi gördüğüme sevindim, efendim.
- C'est bon de vous revoir.
Tanrım! " Sizi gördüğüme sevindim.
Bonte! Content de vous revoir.
Sizi gördüğüme sevindim. "
Content de vous revoir.
Sizi gördüğüme sevindim.
Ravi de vous rencontrer.
Sizi gördüğüme sevindim. Bu delikte deli çıkacağım.
Depuis qu'on vous a limogé, pas un soldat n'est venu.
Sizi gördüğüme sevindim.
Je suis content de vous voir.
Sizi gördüğüme sevindim.
Quel plaisir!
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Minafer.
Je suis contente de vous voir
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Freeman. Yolculuğunuz iyi geçti mi?
Content de vous voir, M. Freeman.
- Yaşasın Hitler. Profesör Siletsky, sizi gördüğüme sevindim.
Professeur, je suis heureux de vous voir.
Ben de sizi gördüğüme sevindim.
Heureux de vous voir aussi.
- Sizi gördüğüme sevindim, Bay McGuire.
- Heureux de vous voir, M. McGuire.
Sizi gördüğüme sevindim.
Quelle joie de vous voir.
Sizi gördügüme sevindim Bay Nathan.
Ravi de vous voir, M. Nathan.
Sizi yeniden gördüğüme sevindim bay Beaumont.
C'est un plaisir de vous revoir, monsieur Beaumont.
- Evet, Courtland. Sizi gördüğüme çok sevindim, bay Vanderleur.
Ravi de vous voir, M. Vanderleur.
- Sizi gördüğüme sevindim. Son zamanlarda bize hiç uğramadınız.
On ne vous a pas vu récemment!
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Je suis heureuse de vous voir.
Sizi tekrardan gördüğüme sevindim, Bay Robbins.
C'est un plaisir de vous revoir, M. Robbins.
- Sizi gördüğüme sevindim şef.
- Heureux de vous voir, Chef.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Ravie de vous voir.
Sizi gördüğüme çok sevindim Bay Horn.
Content de vous voir.
Neyse sizi gördüğüme sevindim.
Ravie de t'avoir vue.
Sam, Elijah, Prophet, Apostle. Sizi gördüğüme çok sevindim.
Que je suis contente de vous voir!
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Je suis contente de vous voir!
Oh, Albay, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Je suis heureux de vous voir.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, efendim.
Je suis vraiment content que vous soyez revenu, monsieur.
- Sizi tekrar gördügüme çok sevindim madam.
Ravi de vous revoir. J'en étais sûre.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Quel plaisir de vous voir.
Sizi gördüğüme çok sevindim Yüzbaşı Tim.
Je suis bien content de vous voir, Capitaine Tim.
Sizi gördügüme sevindim.
- Roy! Quel plaisir de vous voir!
Sizi gördügüme çok sevindim!
Oh, je suis contente de vous voir!
Sizi gördüğüme çok sevindim.
M. Witherspoon, ravi de vous voir.
- Hakkı Albay, sizi gördüğüme çok sevindim.
Ooh, colonel Haki, comme c'est agréable de vous voir.
Büyük gelişme. Azizim Leyden, sizi gördüğüme ne kadar sevindim, anlatamam.
Mon cher M. Leyden, Je ne peux pas vous dire combien je suis content de vous voir.
Sizi gördüğüme sevindim. Ben yüzbaşı bonniso.
Ravi de vous voir.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, Baron.
Il fait bon vous revoir, baron.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Je suis enchanté de vous voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]