English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Acele et biraz

Acele et biraz translate Portuguese

104 parallel translation
Haydi acele et biraz! Aktüaliteyi kaçıracağız.
Desvia-te, vamos ver as notícias.
- Acele et biraz.
Despache-se!
Tabii ki evet, acele et biraz.
Claro que sim. Despacha-te.
Haydi, acele et biraz.
Vistam o caraças do casaco! Rápido!
- Peki, acele et biraz!
Acelere isto.
İsa aşkına, acele et biraz!
Por Deus, queres sair de uma vez? Meu Deus.
Haydi, acele et biraz!
Vamos, entre no carro. Rápido!
- Dostum acele et biraz.
- O que tá acontecendo?
Acele et biraz!
Despacha-te!
Acele et biraz.
Vamos!
Acele et biraz!
Anda lá! Despacha-te!
María, acele et biraz.
Vamos Maria, apure-se!
Acele et biraz.
Tens que apanhar o ritmo.
- Acele et biraz.
Despacha-te.
Biraz acele et, Pete.
Dispara, Pete.
Pekala, Robert William Pedro. Ama şimdi biraz acele et.
Está bem, Robert William Pedro, mas vamos é dar-lhe de comer.
Haydi biraz müzik yap. Acele et.
Anda, reúne os músicos.
Amerikalılar gibi davranacaksan biraz acele et.
E a tua entrega à americana?
Biraz acele et!
Apressa-te!
Hadi, hadi, biraz acele et.
Está bem, deixa-te disso. Vá lá.
Biraz acele et.
Depressa.
Biraz daha acele et!
Pode apressar um pouco mais?
Biraz acele et.
Despacha-te.
Hadi, biraz acele et!
Anda lá! Despacha-te!
Ve içerken biraz acele et.
Não demore o dia todo para tomá-la.
Biraz acele et, daha kahvemi içeceğim.
Despacha-te, preciso do meu café. Senta-te.
- Acele et biraz!
Mãe!
Biraz acele et.
Toca a trabalhar.
Acele et. Gece yarısı oldu. Törenden önce biraz dinlenmelisin.
Despachem-se, já é meia-noite e têm de descansar antes da festa.
Haydi biraz acele et Bir bakalım...
Nem finges que estudas para os exames?
Biraz acele et!
Tem que ir mais rápido.
Biraz acele et.
Faça-o rápido.
Biraz acele et bebeğim. Yoksa beni kaybedeceksin.
Se continuas a fazer isso, ainda ficas cego.
Biraz acele et, kadının kanaması var!
Vamos... O senhor despache-se, que esta mulher está a perder sangue!
Acele et. Uyan biraz!
Vá, toca a acordar!
Ama lütfen biraz acele et. Bu sorunu çözmeye hevesliyim.
É urgente resolver esta questão.
Sima abin çok sinirli biraz acele et.
O teu irmão está a ficar zangado.
Ne yapıyorsun? Acele et, biraz iş yap!
Vocês mexem-se esses cus e trabalham?
Acele et. Canlan biraz.
Rápido, rápido.
Bir dahaki sefere biraz acele et.
Na próxima vez, sê mais rápido.
Bleecker Sokağı, ve biraz acele et!
Bleecker Street, e seja rápido!
Biraz acele et İrlandalı.
Mais rápido.
- Şey, biraz vakit alacak, ama acele et!
- Bem, vai demorar algum tempo, mas despacha-te!
Hadi biraz acele et.
Vamos, vamos.
Biraz acele et evlat.
Anda, miúdo. Rápido!
Acele et, Al. Hızlan biraz.
Despacha-te, Al.
Whooly, biraz acele et.
Vamos rápido. Vê se te mexes!
Biraz acele et, olur mu?
Despacha-te, sim?
Biraz acele et!
Rápido!
Biraz acele et, seni aptal.
- Despacha-te, lesma! - Ai!
Hadi anne biraz acele et.
Despacha-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]