English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Anlamaya çalışıyorum

Anlamaya çalışıyorum translate Portuguese

989 parallel translation
Ne olduğunu görebiliyorum. Sadece ne olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Posso ver o que você não é, só não sei diabos você é.
Sadece nasıl oldu da bütün bunlara bulaştım anlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar perceber como me meti nisto.
Bu genel harbin çıkma ihtimali hakkında neler bildiğinizi anlamaya çalışıyorum.
Estava a tentar descobrir o que sabe sobre a possibilidade de uma guerra generalizada.
Martha, sadece senin bakış açını anlamaya çalışıyorum.
Martha, quero saber o teu ponto de vista.
- Ben de bunu anlamaya çalışıyorum.
. É o que estou a tentar descobrir.
Astsubay Keith'in gemide kalıp kalmayacağını anlamaya çalışıyorum.
Estou a ver se descubro se o subtenente Keith quer ficar a bordo.
Anlamaya çalışıyorum.
deixe ver se entendi.
Anlamaya çalışıyorum.
Seja sensato!
Neler olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Estamos tentando entender o que se passa.
Evet, efendim, Çavuşun güvenilir bir tanık olup olmadığını anlamaya çalışıyorum.
Senhor, só tentava estabelecer a confiabilidade do sargento como testemunha.
Yalnızca neler olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Só estou a tentar saber o que aconteceu.
Senin içini neyin kemirdiğini anlamaya çalışıyorum.
- Tento perceber o que te consome.
Sana neden görsel ayrıntıları anlattığını anlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar perceber o porquê de ela contar-te todos os pormenores.
- Ben sadece kafamın içinde bunu anlamaya çalışıyorum Sizi anlıyorum.
Só pergunto porque estou farto de dar voltas à cabeça.
Tanrı'nın kocamı neden öldürdüğünü anlamaya çalışıyorum.
A tentar perceber porque é que Deus matou o meu marido.
- Anlamaya çalışıyorum.
- Eu tento entender. - Nós não somos amigos.
Yargılamaya değil,... sadece anlamaya çalışıyorum.
Não procuro julgar. Apenas entender-te.
Niye geldiğimiz yoldan dönüyoruz, ben onu anlamaya çalışıyorum.
O que estou a tentar descobrir é o porquê de voltarmos pelo mesmo caminho.
Sadece ortada ne tür dolapların döndüğünü anlamaya çalışıyorum.
Quero saber as tuas contrapartidas.
Sadece şu doğum lekesini anlamaya çalışıyorum.
Tento perceber o sinal de nascença.
- Sadece seni anlamaya çalışıyorum.
- Só estou a tentar perceber-te.
- Nasıl olduğunu anlamaya çalışıyorum.
- É o que ando a tentar perceber.
Sadece insanların konuştuklarını dinleyip destekleyerek, anlamaya çalışıyorum.
Vou-me apercebendo das coisas ao falar com as pessoas
Anlamaya çalışıyorum
Tento entender
Bay Deluth, sadece bu adamın şu anki halini anlamaya çalışıyorum.
Mr. DeIuth, acredito sinceramente que este homem agiu...
Anlamaya çalışıyorum, ancak bunların hiçbiri anlamlı gelmiyor.
Ethan, entenda, nada disto faz sentido.
Yola çıktığımızdan beri onu anlamaya çalışıyorum.
Desde que saímos que estou à procura. Está a deixar-me louco!
Buna karşın, ben objektiflerin arkasından bakıyor, not tutuyor, form dolduruyor ve günlüğümün sayfaları arasından kurtları anlamaya çalışıyorum.
Mas sento-me atrás de lentes de vidro, preenchendo blocos de notas e formulários em triplicado, tentando captar os lobos nas páginas do meu diário.
Sizi anlamaya çalışıyorum ama henüz başaramadım. Sorun değil.
Tento perceber-vos, mas ainda não consegui.
Aslında, şu anda camiada büyük gelişmeler oluyor ve ben onları anlamaya çalışıyorum.
Na realidade, existe algo muito importante... agora mesmo a desenvolver-se na comunidade de dança... e eu estou a tentar recolher todos os elementos.
Sadece anlamaya çalışıyorum, sana yardım etmek istiyorum.
Pelo amor de Deus, David, eu só quero compreender! Quero ajudar!
Ev nerede kaldı anlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar perceber onde está a nossa casa.
Hala ne yapmaya çalıştığını anlamaya çalışıyorum.
Ainda estou a tentar perceber qual é a sua!
Neyle uğraştığımızı anlamaya çalışıyorum.
Quero saber contra o que estamos lutando.
Sevdiğin adamla neden evlenmek istemediğini anlamaya çalışıyorum.
Só quero perceber por que não queres casar com alguém que amas.
Bunun nasıl çalıştığını anlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar perceber como isto funciona.
Bak, neyi yanlış yaptığımı anlamaya çalışıyorum.
Olha, eu percebi que o que fiz foi errado
Seni çıkarmadan önce nasıl biri olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Eu quero apenas entender que espécie de tipo és antes de te tirar daqui.
Bazen fotoğraflardan anlamaya çalışıyorum.
Tento perceber o que se está a passar a partir das fotos.
Seni ilk gördüğüm andan beri şunu anlamaya çalışıyorum.
Há uma coisa que não me sai da cabeça desde que te conheci.
Bay Pater'ın başına gelenleri anlamaya çalışıyorum.
Estou a tentar descobrir quem era o Sr. Pater.
Sen rahatsın. Her kahrolası gün ne yaptığımı anlamaya çalışıyorum.
Estou lá fora todos os dias a tentar perceber o que ando a fazer.
- Anlamaya çalışıyorum.
Tomas sistematicamente defesa dele!
Son birkaç gündür olan biten bu saçmalıkları anlamaya çalışıyorum ve sadece bir cevap anlamlı geliyor.
Estou tentando entender toda essa merda que está acontecendo... nos últimos dias, e só uma explicação faz sentido.
Sadece ne yaptığını anlamaya çalışıyorum.
Estou apenas tentando descobrir o que você está fazendo lá.
- Hala olayı anlamaya çalışıyorum.
- Ainda estou a tentar perceber.
Sadece anlamaya çalışmıyorum, sana inanmaya bile çalışıyorum.
- O que eu quero é acreditar em ti.
Yasal sorununuzu anlıyorum ama siz de beni anlamaya çalışın.
Irmã, entendo o seu problema legal, mas deve entender o meu.
Anlamaya çalışıyorum.
Continua.
Bana güvenmiyor musun, anlamaya çalışıyorum?
Achas que não entendo?
Sadece seni anlamaya çalışıyorum ama seni çözebilmek çok zor.
É-me muito difícil entender-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]