English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben alayım

Ben alayım translate Portuguese

2,424 parallel translation
Onları ben alayım.
Eu fico com elas.
- Tamam, onu ben alayım.
- Bom, então eu mesmo levo.
Aman Tanrım. Onu ben alayım.
Esta é minha.
- Bırak seni ben alayım.
- Bem, deixa-me levar-te.
- Onu ben alayım.
Eu fico com isso.
Nathan, onu ben alayım.
Nathan, eu fico com isso.
Tamam, Arbaleti sen al, patlatıcıyı ben alayım.
Tu ficas com o arco. Eu fico com o detonador.
Dur ben alayım.
Deixa-me pegar nela.
- Ben alayım.
- Deixe comigo.
10 bin de ben alayım.
Vou pedir 10 mil.
Ben alayım.
Eu levo-a.
Onu ben alayım.
- Dá cá...
Al bakalım. Okul ihtiyaçlarını karşılayacaktır. Ben alayım.
Aqui tens, a relação dos materiais escolares que tu vais precisar.
ve ben de hot dog alayım.
E eu quero um cachorro quente.
Şunlardan bir tanesini alayım ben.
Vou só tirar um para a equipa.
Şunu ödünç alayım ben.
Emprestem-me isto.
- Aslında ben de alayım ya.
Sabes... também vou querer isso.
- Ben bir battaniye alayım.
- Eu adoraria um cobertor. - Estamos bem.
Ben de bir tane alayım.
Também quero um.
Bütün şişeyi alayım ben.
Só a garrafa inteira.
- Ben bir tofu dürüm alayım. Bir de ahududulu soda.
Quero um wrap de tofu e um refrigerante de framboesa.
Ben bir kanepe alayım.
Vou buscar um aperitivo.
Ben pastayı alayım.
Vou buscar a tarte.
- Ben biraz şundan alayım lütfen.
Eu quero um pouco disso, por favor.
Ben de alayım.
Eu quero.
Ben şunları alayım.
Deixa-me cuidar disto.
Tamam, öyleyse ben gidip sebze alayım mı?
Certo, então eu devo ir buscar os vegetais?
Ben şundan alayım.
- De nada.
- En iyisi onları alayım ben.
- É melhor eu ficar com isso.
Bir bardak su alayım ben.
Eu tomo uma água.
Ben çocuğu alayım.
Eu apanho o rapaz.
- Tamam, bir tane alırım. - Evet, ben de bir tane alayım.
Eu quero uma.
Ben gidip şu Hard Jack'leri alayım.
Vou buscar as cervejas.
Ben bir bira alayım.
Vou buscar uma cerveja.
Ben de sopamı alayım.
Vou buscar o meu taco.
Ben biscotti alayım lütfen.
Queria um biscotti, por favor.
Ben gidip beyaz şarap alayım.
Eu compro o vinho branco.
Hep birlikte dua edelim. Ben de Scruffy'nin meşhur mısırlı bisküvisinden alayım.
Quero ouvir um amén e quero um prato bem servido dos famosos biscoitos de milho do Scruffy.
İnanılmaz yoğun, arındırıcı, ve ruhsal bir deneyim olmalı.-Ben spa kısmını alayım.
Deve ser uma experiência incrivelmente intensa, - purificadora e espiritual. - Conquistaste-me no spa.
Ben de beyefendininkinden alayım.
Vou querer o mesmo que ele.
Ben okulun doğusunu alayım, sen batısını al, olur mu?
Vou pelo lado leste da escola, vais pelo lado oeste?
Ben de bunların ifadesini alayım.
Vou arranjar uma declaração destes dois.
Bir içki daha alayım ben.
Vou arranjar outra bebida.
Ben de alayım.
Arranje duas.
Peynirli Hamburger alayım ben.
Vou pedir um hambúrguer com queijo.
Dur, daha değil. Buzlu viski alayım ben.
Um whisky com gelo.
Ya da dur, doğrudan zencefil gazozu alayım ben.
Quero um ginger ale. - Harry... - É para já.
Bourbon alayım ben.
Bourbon.
Ben de bir tane alayım.
Também alinho nisso.
- Ben mi? - Evet, alayım.
- Sim, por favor.
Ben gidip, karpuz alayım
Bom, vou preparar-lhes uma melancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]