English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben aptal değilim

Ben aptal değilim translate Portuguese

569 parallel translation
- Ben aptal değilim.
- Mas não sou um idiota!
Ben aptal değilim.
Não sou estúpido.
- Ben aptal değilim.
- Não sou boba.
Ben aptal değilim.
Não sou tolo.
Anne lütfen bağırma! Ben aptal değilim tamam mı annem haklı!
- Não sou parvo!
Ben aptal değilim, lütfen aptalmışım gibi davranmayın.
Não sou parvo, por isso não me trate como um.
Hayır, Bay Holly. Ben aptal değilim.
Não senhor Holly, eu não sou tão idiota.
- Ben aptal değilim.
- Não sou idiota.
Ama ben aptal değilim, inan bana.
E eu não sou tola nenhuma, acredita.
Bak ben aptal değilim.
No sou nenhum doido. Ouviu.
Beni duyuyor musun? Ben aptal değilim.
Não sou doido.
- Ben aptal değilim.
- Não sou estúpida.
Ben aptal değilim. Dinle.
Eu não sou estúpida.
Ben aptal değilim.
Não sou estúpida.
- Ben aptal değilim.
- Não sou idota.
Ben aptal değilim.
- Não sou estúpido.
Ben aptal değilim.
Não sou uma idiota.
- Ben aptal değilim Vic Casey.
- Por favor. Não sou uma garota tola, Vic Casey.
Ben aptal değilim, Chris.
Não sou estúpido, Chris.
Ben aptal değilim. Kıçımı ye sen benim.
Não te esqueças disso.
Ben aptal değilim bu yüzden de şüphesiz senin önündeki kadehi seçmeyeceğim.
Não sou um estúpido portanto posso seguramente não escolher o vinho à tua frente.
Ben aptal değilim.
Não sou idiota.
Ben aptal değilim Forman nerde Grady?
Não quero saber. Não estás de uniforme.
Ben aptal değilim.
Eu não sou otário!
- Ben aptal değilim, tamam mı? Ona aşık değilim.
Não me apaixonei por ele.
Ama ben aptal değilim.
- Mas não sou assim tão tolo.
Ben o kadar aptal değilim.
Não sou assim tão burro.
Ama ben de aptal değilim.
Eu não sou estúpido.
Ben aptal değilim.
A mim ele não engana.
Ben de dedim ki, "köpek möpek istemiyorum, av köpeği alacak kadar aptal değilim."
E eu disse, "Então, claro que não quero, porque me matava as galinhas".
Aptal değilim ben.
Não sou assim tão burro.
Ben o kadar aptal değilim, evlat.
Não é fácil enganar-me, filho.
Ben tamamen aptal biri değilim biliyor musun?
Sabe? Não sou um maldito tonto.
Ben onlar kadar aptal değilim.
Não sou burro como eles.
Ben de aptal değilim, hayatım.
E eu não sou parvo, querida.
Ama ben sana uyacak kadar aptal değilim!
Mas eu não sou estúpido ao ponto de o seguir.
Ben aptal değilim.
Não sou não!
Ben aptal değilim.
Não sou idiota. Você também não.
İnsanların söylenen her şeye inanacak kadar aptal olmasının sorumlusu ben değilim.
Não posso ser responsável por pessoas tolas... que acreditem em tudo o que lhes é dito.
Ne demek istiyorsun, ben zeki değilim, aptalım.
- Eu sou o estúpido, não te lembras?
Ben hiç bir dolandırıya oynayacak kadar aptal değilim.
Não sou idiota, a ponto de roubar dinheiro de apostas.
- Valla aptal değilim, elleri bağlı olanda ben değilim.
Não sou burro e não estou amarrado.
Ben aptal bir yaratık değilim.
E não sou um bicho tonto.
- Ben de aptal değilim.
- Nem eu.
Ben sarhoş bir aptal değilim.
Não sou um idiota bêbedo.
Havalı sözlerinizi anlamıyorum diye? Beni içinize almıyorsunuz, ama ben o kadar aptal değilim.
Vocês os dois pensam que eu sou idiota porque eu desconheço as vossas palavras caras.
Aptal değilim ben.
Não sou estúpido.
Ben aptal bir kadın değilim.
Não me trates como se eu fosse idiota.
Ben emir verdiğin aptal askerlerden biri değilim. Gel kozlarımızı paylaşalım.
Não sou um dos soldadinhos nazis, portanto, vamos lá para fora.
En azından en aptal olan ben değilim. Çocuklar, benimle gelin,
Pelo menos não sou a mais estúpida.
Aptal bir adam değilim ben.
- Espera um segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]