English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben aptalım

Ben aptalım translate Portuguese

940 parallel translation
- Tamam, ben aptalım ama kimse, hiç kimse Bayan Eğik'e dokunmayacak.
Claro, sou estúpido. Mas ninguém toca na Sra. Chéché. Ninguém.
Çünkü ben aptalım.
Porque sou estúpido.
Vay be, bu yüzden ben aptalım
Glorioski. Por isso é que sou um anormal
# Kırlardaki zambak olabilirsin ben aptal olacağım # # Ama endişelenme, endişelenme canım, bu kadar #
tu podes ser os lirios do campo eu serei o tolo mas não te preocupes, não te preocupes mais, querida,
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
Mas, querido, eu nunca diria algo tão pateta. Nem poderia.
Ben bir aptalım.
Eu sou um idiota.
Hayır! Aptalım ben, O pabuçların sen yaşadığın sürece çıkmayacağını hatırlamalıydım.
Que tola eu sou, devia ter-me lembrado que os sapatos nunca te sairão do pé enquanto fores viva.
- Çünkü ben de senin kadar aptalım.
Porque sou tão tolo como você.
Sen bir aptal gibi gülüyordun, ben de devamlı çamaşırımı arıyordum.
Tu rias como um idiota enquanto eu andava à procura das minhas cuecas.
Ben duygusal bir aptalım.
Sou um asno sentimental.
Ben çok aptalım.
Fui mal intencionado.
O aptal kafanda ne varsa hepsini anlattın ve ben hiçbirini unutmadım.
Contaste-me tudo como um parvo e eu não esqueci nada.
Lütfen beni affedin. Ben çok aptalım.
Desculpe-me, mas eu...
- Evet bir kez de aptal olan ben olmayayım.
- Então, deixa de agir como uma.
Hayır... sadece... ben bir aptalım.
Não... É que... Eu sou tão estúpido.
Çünkü ben bir aptalım.
Porque sou um idiota.
Ben ya yaşlanıyor ve aptalım, ya da ben...
Ou estou a ficar velho e estúpido ou estou...
Seni atlatmaya kalktığım için ben bir aptalım.
Fui um ingénuo só por pensar em enganar-te.
"Ben sosyete aptalı olmayacağım," diyordu. "Sonsuza kadar yaşasam bile."
Ele dizia : "Não serei um desses vagabundos da sociedade, nem que me prometam que viverei eternamente."
Ben korkağım ve sen benim ustamsın! Orada dur, aptal.
Eu sou covarde e tu és o meu mestre.
Bana aptal dedi ve ben de ona bağırdım.
Ele chamou-me idiota e eu gritei com ele.
Ben amma da aptalım, cebimde çek defteri olduğunu sanıyorum.
É uma patetice, mas pensei que tinha o livro de cheques no bolso.
Hatalı olduğumu biliyorum. Ben budala ve aptalım.
Sei que estava errada... fui tola e estúpida.
Ben bir aptalım.
Estou a ser parvo.
Ben aptal mıyım?
Eu sou um tolo?
O aptal, ben şanslıydım.
Ele foi estúpido ; eu tive sorte.
Anne lütfen bağırma! Ben aptal değilim tamam mı annem haklı!
- Não sou parvo!
Aptalım ben, işte olan bu!
Acontece que sou um burro! Não percebes isso?
Galiba ben herkese inanan bir aptalım.
Sim, eu confio em toda a gente.
Ben bir aptalım...
Sou tola por...
- Belki de ben bir aptalım.
talvez é algo tolo...
Ben sadece umutsuzca bir hayali olan hassas yaşlı bir aptalım :
Não passo de um tonto desesperadamente apaixonado pelo mesmo sonho :
Ben aptal değilim, lütfen aptalmışım gibi davranmayın.
Não sou parvo, por isso não me trate como um.
- Ben aptal mıyım?
- Sou um parvo?
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
Você acha que sou apenas uma americana tola e romântica?
Ben de bu aptal kıyafetten kurtulayım. Ben!
Eu vou tirar este fato idiota.
Ne aptalım ben! Bir başkasıyla evlensem ilk kocam cennette de... cehennemde de olsa beklemez diye düşündüm.
Fui parva pensar que ao arranjar outro marido iria para o inferno ou o paraíso.
Özür dilerim, ben bir aptalım.
Desculpa, sou um tonto.
Lordum, anlamanız için elimden gelenin en iyisini yapıyorum. O zaman ben bir aptalım!
Meu senhor, fiz o melhor que pude para que entendesse.
Aptal mıyım ben?
Serei eu um palerma?
Belki ben aptalım ama bana izah etmen gerekir.
Talvez terá que me explicar.
Ben o aptal düdüğü ilk çaldığın zaman anlamıştım.
Eu percebi da primeira vez que te vi usar aquele ridículo apito.
Ben de aptal değilim, hayatım.
E eu não sou parvo, querida.
Ben de aptal gibi imzaladım.
Eu, palerma, assinei.
Ben oradan dışarı bakarım, kalk! Seni aptal çaylak.
Sai daí que o lugar é meu, maçarico.
Oak, ben zayıf ve aptal bir adamım.
Oak Fui um homem fraco e idiota.
Sadece bayan Tremaine yüzünden değil, doğru, ben çalışıyorum ve aptalım.
Não só por causa da menina Tremaine. É verdade, eu trabalho e sou uma tola.
Ben dansçı olarak çalışmıştım, ama aptal değildim.
Também trabalhei num coro, mas não era tola.
# Pek düşmezsin şüpheye # # Ben de bir aptalım Evet ya da hayır desem de #
Nunca te questionas, gozas comigo por tudo e por nada
Aptalım ben.
Sou um idiota.
Sence ben aptal buluşlarla zamanımı harcıyor muyum?
Vocês acham que estou a perder o meu tempo com invenções parvas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]