English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben buldum

Ben buldum translate Portuguese

2,167 parallel translation
Siz ve FBI, Jack bulmamış olabilirsiniz, ama ben buldum, adı da Jack değil.
Bem, você e o FBI podem não ter encontrado o Jack, mas eu encontrei-o e o seu nome não é Jack!
Güzel, çünkü ben buldum.
Boa, porque eu sei.
Peki ya sen? Ben buldum.
- E quanto a ti?
Ben buldum.
- Esta é minha.
Tess ben buldum.
- Tess, eu encontrei-a.
Ben buldum, o kaybetti.
Sim, sim. Encontrei-a.
Senin işini ben buldum, değil mi?
Arranjei-te o teu emprego.
Ama şu talihe bakın ki gerçekte aradığınız şeyi ben buldum.
Mas, surpresa, surpresa, parece que encontrei o que procuram realmente.
Pekâlâ, biri sorarsa bunu ben buldum, sen değil.
Muito bem, se alguém perguntar, eu é que encontrei isto, não tu. Tens de sair daqui.
Ben de kendimi bu konuda bir şey yapmam gerekirken buldum.
E eu estava numa posição em que podia fazer algo em relação a isso.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum.
Qualquer escritor precisa de inspiração e eu encontrei a minha.
Ben buldum!
Fui eu que o encontrei.
Ne var? Bir şey istedin. Ben de buldum.
Queria algo e eu arranjei algo.
Çünkü ben ileride sağ kolum olacak genç askeri o gün buldum.
porque encontrei uma jovem e... bela cadete, que tornar-se-ia o meu braço direito.
Ben de katilimizi buldum.
Encontrei o nosso assassino.
Kanıt istedin, ben de buldum.
Pediste provas, eu encontrei-as.
Ben de bir anormallik buldum.
Também tenho uma anomalia.
- Ben Gibbs. Abs. - Gibbs, bir şey buldum.
- Gibbs, consegui alguma coisa.
Burada olduklarını biliyorsam demek ben de onları buldum.
Mas agora que tenho a certeza que estão aqui, também os encontrei.
Senin bir dosta ihtiyacın var. Ben de senin için onun izini buldum.
Precisas de um amigo, por isso localizei-te um.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum.
Todos os escritores precisam de inspiração e eu encontrei a minha.
Kurbanımız hakkında biraz bilgi toplama fırsatı buldum ben de.
Não faz mal. Deu-me tempo para sondar sobre a tua vítima. E?
Kayıplar 2000'de başladığı için, ben de o tarihi baz aldım. 53 tane benzer dövme buldum.
A vaga de desaparecimentos começou em 2000, e eu recuei ainda mais, encontrei 53 tatuagens similares no antebraço.
Şef, olay yeri iyi bir iz bulamadı ama, ben altı kovan buldum.
Chefe, a Perícia não conseguiu nenhuma digital, boa mas encontrei seis cartuchos.
Ben de farklı bir çözüm buldum.
Por isso escolhi outro caminho.
Ben kesinlikle bir şey buldum.
Eu descobri uma coisa.
Akıcılığın hiç kemiğin olmadığını gösteriyor ben de kemikler konusunda uzmanım bu yüzden bunu çok etkileyici buldum. Teşekkürler.
A sua fluidez faz parecer que não tem ossos, e sou especialista em ossos, por isso achei impressionante.
Jesse Randy'ye verdiği parayı azalttı ben de bu farkı kapatmak için bir yol buldum.
O Jesse diminuiu o salário do Randy, e descobri como recompensá-lo.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum.
Todos os escritores precisam de inspiração, e eu encontrei a minha.
Ben de kimse Donny olmadığımı anlamasın diye... doğu yakasındaki limanlarda iş buldum.
Por isso, eu fui para as docas do East Side, para não ser apanhado por ninguém que conhecesse o Donny.
Her yazar bir esin kaynağına ihtiyaç duyar. Ben de benimkini buldum.
Todos os escritores precisam de inspiração, e eu encontrei a minha..
Ben de benimkini buldum.
Eu encontrei a minha.
Sanırım ben de bir şey buldum.
Acho que também encontrei mais alguma coisa.
Her yazarın bir ilham kaynağına ihtiyacı vardır ve ben benimkini buldum.
Todos os escritores precisam de inspiração. E encontrei a minha.
Ben, kendiminkini burada buldum Ryan.
Eu encontrei o meu aqui, Ryan.
Buldum onu Albay. Şimdi kahraman mı oldum ben?
Encontrei o detonador, meu Coronel.
Ben lanet bir polisim ve Joe için bir adres buldum.
Eu sou uma agente, e tenho uma morada para o Joe! Fixe!
Evet, bilmiyorum, ben kendimi mavi hippiler yerine bizim üniformalı çocukları desteklerken buldum.
Pois, eu não sei. Dei por mim a torcer pelos nossos rapazes em uniforme em vez dos hippies azuis.
Oh! Hey, ben cebimde para buldum.
Achei dinheiro no bolso.
Endişelenme. Ben bir şey buldum.
Não te preocupes, eu inventei uma história.
Mason, ben laneti tetiklemeden önce gitti ama bunları buldum.
O Mason pirou-se antes de eu ter iniciado a maldição, mas encontrei isto.
Ben de birkaç dosyaya baktım, Kimliğine bürünebileceğin bir adam buldum Son altı aydaki hikayesini istediğin gibi değiştirebileceğin ve hiç kimsenin farkı anlayamayacağı bir adam
Por isso vi uns arquivos e encontrei alguém de quem pude tirar a identidade, inventar a história dos últimos seis meses, sem que percebam.
Ben... nihayet buldum! Seni durmadan arayıp durdum!
Estou farto de lhe ligar.
Hayır, biraz geç kaldın dostum. Ben zaten buldum.
Não, estás um bocado atrasado, eu já o encontrei.
Ben bir şey buldum.
Descobri uma coisa.
Hodges kuşun üzerinde sabun kalıntıları ve ben de küvette kanat tüyü buldum.
O Hodges encontrou vestígios de sabão no pássaro e eu encontrei penas na banheira.
Fi, Ben! bazı motorcu arkadaşlar buldum.
Tenho amigos motards.
Siz çocuklar gazetecilere sorulardan kaçarken ve etraftan kaybolurken, ben gerçek bir sorunlar buldum ve çalıştım.
- Ben! Enquanto ficam a esconder-se dos repórteres por aí... estive a trabalhar. À procura de problemas reais.
Ben buldum!
Apanhei-o!
Balonu ben buldum!
Eu apanhei o balão!
Tamam ben buldum.
Encontrei. " Bloqueio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]