Bu araba translate Portuguese
2,607 parallel translation
Bu araba amblemi değil ki.
Isto não é um ornamento.
Birincisi, babam bu araba için 69 model Les Paul'u takas etti.
O meu pai trocou uma guitarra por este carro.
Kayıtlara göre bu araba 2008 yılında bir banka soygununda kullanılmış.
Os registos do veículo dizem que este carro foi usado num assalto a um banco em 2008.
Bu araba tam bir obur.
This car is a gas guzzler.
Yani, silahın ateşlenmesinin üzerinden bir dakika bile geçmeden bu araba garajdan hızlıca çıkarken görüldü.
Menos de um minuto após o tiro ser disparado, este carro foi visto a sair a grande velocidade do estacionamento.
Bu araba için iyi para verdim.
Paguei um bom dinheiro por este carro.
Bu araba birinci kalite...
Esta é de primeira...
Sürüşe çıkacaksın çünkü bu araba akıllara zarar bir deneyim.
Conduz-se um porque é... uma experiência transcendental.
Tanrım, bu araba o güzel anıları yeniden canlandırıyor.
Meu deus, esse carro traz-me tantas boas lembranças.
Hırsızlar sürücüyü bu yoğun kavşağın ortasında arabasından atınca, bu araba hırsızlıkları, bir başka sürücüyü daha ölümle burun buruna getirmiş oldu.
Outro roubo de carro deixou um homem em estado crítico. O ladrão literalmente conduziu o carro para o meio deste cruzamento movimentado.
Bu araba 40 yıldır buradaymış.
Esteve aqui 40 anos.
Birader, bu araba çok kıyakmış.
- Este carrinho é demais!
Andres Quintana'yı bu araba kazasının öldürdüğü düşünülüyordu Şili'deki son başkanlık seçimine adaylığını koymuş birisi.
Este acidente pensou-se que tinha causado a morte de Andrés Quintana, um candidato na recente eleição presidencial chilena.
Bu araba için çok kocamanım.
Sou demasiado grande para este carro.
Johnny, bu çocuk araba kazasında ölmüş.
Johnny, este rapaz morreu num acidente de carro.
Araba bu.
É o carro.
Bu Jennifer'ın kullandığı araba mı?
É este o carro que a Jennifer usa?
İşte bu yüzden hibrit araba sahiplerine hamburger vergisinin karşılayacağı teşvik primleri ödenmeli.
E é por isso que os donos dos carros híbridos deviam ter descontos pagos com impostos sobre os hambúrgueres.
Araba olmayınca, gelip beni almaları gerekti bu yüzden Wickery Köprüsü'nde kaza yaptık ailem bu yüzden öldü.
Acabei por ficar apeada e eles tiveram de ir buscar-me. Foi por isso que naquela noite passámos de carro na ponte de Wickery. E foi por isso que eles morreram.
- Bu bir araba alarmı oldu.
- Isto é um alarme de um carro.
Araba bu tarafta.
O carro está por aqui.
Sanırım aradığınız araba bu.
Sim, acho que este é o carro que procuram.
Kötü haberse, aynı anda başka bir araba daha yoldan geçiyor ki bu da görüşümüzü kapatıyor.
A má notícia é que outro carro passa ao mesmo tempo bloqueando a nossa visão.
Dün sabah bu, basit bir araba kazasıydı.
Até ontem de manhã era um simples acidente de carro.
Bu yıl araba kullanmasına müsaade ettik fakat oraya varamadı bile.
Este ano deixamo-lá ir para lá sózinha. Mas ela nem chegou a fazer isso.
Hadi ama! Ya sana bu gorilin, para balonunu salan araba bayisinden bir tanesiyle çok benzer olduğunu, Ve bunun bize bir çeşit karma getireceğini o balonu bulmamız için bize bir iz vereceğini hissettiğimi söylesem?
Se eu dissesse que o gorila é aquele da concessionária que soltou o balão do dinheiro e que acho que isso nos trará alguma sorte na nossa busca pelo balão, fazia diferença?
- Bu halde araba kullanamazsın.
Não podes conduzir nessas condições.
YATIRIM BANKALARI - YATIRIMCILAR Bu bankalar binlerce mortgage ile araba ve eğitim kredileri ile kredi kartı borçları dahil diğer kredileri birleştirip teminatlı borç yükümlülükleri veya CDO denilen karmaşık türevler oluşturdular.
Estes reuniram milhares de hipotecas e outros empréstimos, incluindo empréstimos para carros, para estudantes e montantes de compras a crédito para criar produtos derivados complexos, a que chamaram activos tóxicos ou CDOs, collateralized debt obligations.
Bu senin araban mı? O araba değil, bir minibüs.
Não é um carro, é uma van.
Eğer bu adam arabanızı aldıysa onu geldiği araba nerede?
- Mais uma coisa. Se o tipo levou o seu carro, onde está o carro em que chegou?
Araba bu tarafta.
O carro está deste lado.
Bu ve yeni bir araba almak.
Isso e escolher um carro novo.
Anlamıda Mike'ın bu belge ona Araba, otobüs ve motorbisiklet sürebilme yetkisi verir. Silas Botwin'in dandik ehliyeti bunları yapamaz.
que pode ser de classe A, D ou M, o que significa que a carta do Mike permitir-lhe-á conduzir camiões, autocarros e motos o que a merda da carta do Silas Botwin não permite.
Bu sürücü belgen, araba sürmeyi öğrensen iyi olur. Silas.
Isto é uma carta de condução, por isso provavelmente devias aprender a conduzir agora.
Bu senin ehliyetin,... artık araba kullanmayı öğrenmen gerekecek.
Isto é uma carta de condução, por isso provavelmente devias aprender a conduzir agora.
Bu şifreli bir mesaj değil Devon, gerçekten bir araba.
Isto não é um código, Devon. É um carro verdadeiro.
İşte bilmeniz gereken ya da unutmuş olabileceğiniz şeyler : Bu şifre değil Devon, gerçek bir araba.
Isto não é um código, Devon.
- Hey, bu bir araba değil.
Isto não é um carro.
Bu kadar bitkinken araba kullanamanı istemem.
Porque não passas a noite aqui? Não ia gostar de te ver aí fora a conduzir quando estás tão exausto.
Peki sence bu patlayan araba olayı bir kaza mıydı?
Então achas que esta coisa do carro foi acidente?
Neden bu kadar usta bir hırsız külüstür bir araba kullansın?
Porque é que um fenomenal ladrão de identidades conduz um carro velho?
Hastamız araba ile yıkama makinası arasına sıkışıp kalmış ve bu her gün görebildiğin türden yaralanmalardan değil o yüzden, teklif var ısrar yok.
Este homem ficou preso entre um carro e uma máquina de lavar roupa. Nem sempre se vê este tipo de lesão de esmagamento, mas sem pressão.
Ve ben kafayı yiyorum Alex beni psikiyatri koğuşunda terk etti, Mark, Derek'in kız kardeşiyle yattı ve ben kendimi çamaşırhanenin üzerine araba süren bu kıskanç çatlak kadınla kıyaslıyorum.
O Alex abandonou-me na Psiquiatria, o Mark dormiu com a irmã do Derek e eu dou comigo a compreender a senhora doida que enfia carros em lavandarias.
Çalıntı araba satışı derdim ama kim bu hurdaları çalıp parçalar bilemiyorum.
Dizia desmantelamento, mas não vejo ninguém a roubar e a desmontar carros.
Bu ayki beşinci araba.
5º carro no último mês.
Bu kadar araba sürdükten sonra benzin için durmuş olmalılar.
A andarem tanto. Têm de abastecer algures.
Birincisi, bu muhteşem bir araba.
Número um, é um carro sensacional.
- Damarlardaki bu yırtık araba kazasından sonra mı oluştu?
- O rasgão na artéria foi no acidente de carro? - Não é possível...
Bu da onu araba kullanmayı tercih ettiği için daha da aptal yapar.
Foi estupidez ele querer dirigir.
Bu, mesela şöyle, eğer bir araba istersen.
É para, tipo, se tu quiseres um carro.
Bu senin araba almana nasıl yardım eder?
Como é que isto ajuda alguém a ter um carro?
araba 243
arabalar 60
arabaya 46
arabada 85
arabam 88
arabam bozuldu 28
arabam var 42
arabayla 21
arabaya bin 384
arabası 18
arabalar 60
arabaya 46
arabada 85
arabam 88
arabam bozuldu 28
arabam var 42
arabayla 21
arabaya bin 384
arabası 18
arabayı 17
arabam yok 26
araba nerede 43
araban nerede 53
arabam nerede 20
araba mı 39
arabada kal 31
araba geldi 18
arabaya binin 67
arabayı getir 44
arabam yok 26
araba nerede 43
araban nerede 53
arabam nerede 20
araba mı 39
arabada kal 31
araba geldi 18
arabaya binin 67
arabayı getir 44
arabadan in 33
arabada bekle 29
araban var mı 39
arabacı 48
araba bekliyor 25
arabadan inin 17
arabaya gir 26
arabayı al 20
araba kazası 31
arabayı durdurun 25
arabada bekle 29
araban var mı 39
arabacı 48
araba bekliyor 25
arabadan inin 17
arabaya gir 26
arabayı al 20
araba kazası 31
arabayı durdurun 25